beneficiar
Los niños que se hayan beneficiado de un descuento particular deberán estar en condiciones de justificar su edad. | Children travelling on reduced-price tickets must be able to produce proof of age. |
Pareciera que ni la evaluación ni el actual debate, subido de tono, se hayan beneficiado completamente de dichos aportes. | It would appear that neither the evaluation nor the current high-pitched debate has fully benefitted from such inputs. |
Sin embargo, cuando los fondos disponibles no sean suficientes para satisfacer todas las solicitudes, tendrán preferencia quienes no se hayan beneficiado del METF con anterioridad. | Nevertheless, when available funds are not sufficient to comply with all requests, those who have not previously benefited from the METF will be given preference. |
Por último, el aumento de la capacidad trans-Canal de la Mancha no se debe a que las compañÃas se hayan beneficiado del régimen de las AIE fiscales. | Lastly, in the French authorities’ opinion, the increase in cross-Channel capacity was not attributable to companies which had benefited under the tax EIG scheme. |
La limitación indicada en el párrafo primero no se aplicará a los productos transformados en las Islas Canarias que contengan materias primas que se hayan beneficiado del régimen especÃfico de abastecimiento: | The restriction referred to in the first subparagraph shall not apply to products which are processed in the Canary Islands and contain raw materials covered by the special supply arrangements, where those products: |
El concentrarse en esos ámbitos es una situación de ganancia mutua y por eso insto a los Estados miembros que aún no se hayan beneficiado de ello, especialmente a mi propio paÃs, a hacerlo. | It is a win-win situation to concentrate in those areas, and I urge all those Member States which have not yet taken advantage of this, including and especially my own country, to do so. |
Inversores que sean responsables o que se hayan beneficiado de determinados hechos relacionados con la empresa de inversión y que hayan provocado sus dificultades financieras o contribuido a agravar su situación financiera. | Investors who have any responsibility for or have taken advantage of certain facts relating to an investment firm which gave rise to the firm's financial difficulties or contributed to the deterioration of its financial situation. |
La limitación indicada en el párrafo primero no se aplicará a los productos transformados en las regiones de las Azores o Madeira que contengan materias primas que se hayan beneficiado del régimen especÃfico de abastecimiento: | The restriction referred to in the first subparagraph shall not apply to products which are processed in the regions of the Azores or Madeira and contain raw materials covered by the special supply arrangements, where those products: |
La recuperación, que afectará únicamente a quienes hayan disfrutado realmente del aplazamiento del pago mencionado en el artÃculo 1 y se hayan beneficiado, por tanto, de la ayuda a que se refiere el artÃculo 2, deberá comprender lo siguiente: | The recovery, which concerns only those parties to have actually benefited from the deferral of payment referred to in Article 1 and who have therefore benefited from the aid referred to in Article 2 shall apply to the following: |
Espero que hayan beneficiado a aquellos que las han hecho. | I hope that they have been of benefit to those who have asked. |
MercancÃas que se hayan beneficiado de medidas establecidas en virtud de la polÃtica agrÃcola común | Goods which benefited from measures laid down under the common agricultural policy |
Me alegra que se hayan beneficiado uds. | I'm glad you benefited. We did. |
Sus esfuerzos han hecho posible que más de 100.000 niños se hayan beneficiado de actividades educativas extraoficiales. | Their efforts have enabled over 100,000 children to benefit from informal educational activities. |
En algún lugar a lo largo de la lÃnea que se hayan beneficiado del hecho de que son blancos. | Somewhere along the line they must have benefited from the fact that they are white. |
En efecto, ningún elemento muestra que las filiales de EMC se hayan beneficiado de la ayuda concedida a MDPA. | There is no evidence to show that EMC subsidiaries benefited from the aid granted to MDPA. |
También niega que los astilleros españoles se hayan beneficiado de cualquier medida no autorizada por la Comisión Europea. | It also denies that Spanish shipyards have benefited from any measure that has not been authorised by the European Commission. |
Existen miedos bien fundados de que el clan Ben Ali y sus empresas también se hayan beneficiado de este dinero. | There are well-founded fears that the Ben Ali clan and his enterprises are also profiting from EU money. |
No hay pruebas de que los gastos de reestructuración de Bethlehem en relación con otros productos hayan beneficiado a los productos investigados. | There is no evidence that the BethlehemÃs restructuring expenses on other products benefitted the products under investigation. |
Por lo tanto, puede que los ensayos no se hayan beneficiado del todo de las interrelaciones dinámicas entre estos nutrientes y otros componentes (p. | Thus, the trials may not have fully benefited from the dynamic interrelationships between these nutrient and other components (e.g. |
¿Ha financiado su paÃs actividades relacionadas con la conservación que hayan beneficiado directamente a las especies migratorias en su paÃs? | Has your country made financial resources available for conservation activities having direct benefits for migratory species in your country? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.