aplicar
Es lamentable que las innumerables recomendaciones y resoluciones de las Naciones Unidas no se hayan aplicado. | It is regrettable that the countless recommendations and resolutions of the United Nations have not been implemented. |
Sírvanse proporcionar ejemplos de decisiones judiciales en que los tribunales hayan aplicado directamente la Convención. | Please provide examples of judicial decisions where the Convention has been directly applied by the courts. |
Sírvanse proporcionar ejemplos de fallos judiciales en que los tribunales hayan aplicado directamente la Convención. | Please provide examples of judicial decisions where the Convention has been directly applied by the courts. |
No se dispone de información en el sentido de que los tribunales hayan aplicado directamente las disposiciones de la Convención. | There is no information that the provisions of the Convention have been directly applied by courts. |
Es desalentador que no se hayan aplicado las medidas convenidas en la Conferencia de examen de 2000. | It was a source of disappointment that steps agreed on at the 2000 Review Conference had not been implemented. |
El optimismo generado por los acontecimientos podrá afianzar firmemente una vez se hayan aplicado las disposiciones del Protocolo de Lusaka. | The optimism generated by current developments can be firmly established once the provisions of the Lusaka Protocol are implemented. |
Nos parece que dicha solución solo se puede obtener una vez que se hayan aplicado por completo los parámetros. | Such a solution, we think, can be achieved only when the benchmarks have been fully applied. |
Me refiero a que, aún tengo que encontrar a Cristianos que en realidad hayan aplicado el perdón a uno mismo. | I mean, I have yet to meet Christians who have actually applied forgiveness. |
Los usuarios que ya hayan aplicado el paquete X11-2.1.0.1.pkg del macosxforge.org deben descargar el Xquartz compatible con Fink para que Fink trabaje adecuadamente. | Users who have already applied the X11-2.1.0.1.pkg from macosxforge.org must download the Fink-compatible Xquartz for Fink to work properly. |
De acuerdo con dicha hoja de ruta, no se espera que se hayan aplicado todas las medidas necesarias antes de principios de 2011. | According to this roadmap, the completion of the necessary actions is not expected before the beginning of 2011. |
No obstante, será esencial evaluar la repercusión de la Directiva después de que los Estados miembros la hayan aplicado en su totalidad. | However, it will be vital to assess the impact of the directive after it has been fully implemented by the Member States. |
Es motivo de inquietud para el Comité el hecho de que, pese a su anterior recomendación, no se hayan aplicado medidas especiales en esta esfera. | The Committee is concerned that, despite its earlier recommendation, temporary special measures have not been used in this area. |
Por supuesto que la Comisión continuará con estos y otros casos de infracción, hasta que los Estados miembros hayan aplicado debidamente la directiva. | The Commission will of course continue to pursue these and other infringement cases until the Member States have properly implemented the directive. |
Además, expresa sus dudas de que se hayan aplicado plenamente, tal como afirma el Estado parte, dos recomendaciones de las que ha hecho mención específica. | Moreover, he doubted that two recommendations specifically mentioned by the State party had been fully implemented, as claimed. |
Esto se aplica a aquellas entidades que adopten las NIIF por primera vez, así como a las entidades que hayan aplicado NIIF anteriormente. | This applies to entities that are adopting IFRSs for the first time, as well as entities that have previously applied IFRSs. |
Esta etapa comenzará una vez que se hayan aplicado los instrumentos analíticos (segunda etapa) y está previsto que concluya en el primer trimestre de 2009. | It will start after the analytical tools are implemented (second phase), and is expected to be completed in the first quarter of 2009. |
Es lamentable que los Estados miembros no hayan aplicado la directiva relativa a la igualdad de trato de las personas con discapacidad en el lugar de trabajo. | It is regrettable that the Member States have not implemented the directive concerning the equal treatment of people with disabilities in the workplace. |
El Comité lamenta que no se hayan aplicado suficientemente las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el sexto informe periódico del Estado parte (CEDAW/C/GUA/CO/6). | The Committee regrets that the recommendations issued in the concluding observations on the State party's sixth periodic report (CEDAW/C/GUA/CO/6) have not been sufficiently implemented. |
Por esa razón, los CDC recomiendan una dosis única de la vacuna Tdap para los adultos de 19 años o más que no se la hayan aplicado previamente. | Therefore, CDC recommends a single dose of Tdap for adults 19 or older who have not previously received a Tdap vaccine. |
Por otra parte, se valora positivamente que en su elaboración se hayan aplicado los procesos de participación ciudadana, la concreción interinstitucional y la interdisciplinariedad del equipo. | The Landscape Observatory was also praised for its citizen-participation processes, interinstitutional specificity and team interdisciplinarity when drafting the catalogue. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.