hayan aplicado
-they/you have applied
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofaplicar.

aplicar

Es lamentable que las innumerables recomendaciones y resoluciones de las Naciones Unidas no se hayan aplicado.
It is regrettable that the countless recommendations and resolutions of the United Nations have not been implemented.
Sírvanse proporcionar ejemplos de decisiones judiciales en que los tribunales hayan aplicado directamente la Convención.
Please provide examples of judicial decisions where the Convention has been directly applied by the courts.
Sírvanse proporcionar ejemplos de fallos judiciales en que los tribunales hayan aplicado directamente la Convención.
Please provide examples of judicial decisions where the Convention has been directly applied by the courts.
No se dispone de información en el sentido de que los tribunales hayan aplicado directamente las disposiciones de la Convención.
There is no information that the provisions of the Convention have been directly applied by courts.
Es desalentador que no se hayan aplicado las medidas convenidas en la Conferencia de examen de 2000.
It was a source of disappointment that steps agreed on at the 2000 Review Conference had not been implemented.
El optimismo generado por los acontecimientos podrá afianzar firmemente una vez se hayan aplicado las disposiciones del Protocolo de Lusaka.
The optimism generated by current developments can be firmly established once the provisions of the Lusaka Protocol are implemented.
Nos parece que dicha solución solo se puede obtener una vez que se hayan aplicado por completo los parámetros.
Such a solution, we think, can be achieved only when the benchmarks have been fully applied.
Me refiero a que, aún tengo que encontrar a Cristianos que en realidad hayan aplicado el perdón a uno mismo.
I mean, I have yet to meet Christians who have actually applied forgiveness.
Los usuarios que ya hayan aplicado el paquete X11-2.1.0.1.pkg del macosxforge.org deben descargar el Xquartz compatible con Fink para que Fink trabaje adecuadamente.
Users who have already applied the X11-2.1.0.1.pkg from macosxforge.org must download the Fink-compatible Xquartz for Fink to work properly.
De acuerdo con dicha hoja de ruta, no se espera que se hayan aplicado todas las medidas necesarias antes de principios de 2011.
According to this roadmap, the completion of the necessary actions is not expected before the beginning of 2011.
No obstante, será esencial evaluar la repercusión de la Directiva después de que los Estados miembros la hayan aplicado en su totalidad.
However, it will be vital to assess the impact of the directive after it has been fully implemented by the Member States.
Es motivo de inquietud para el Comité el hecho de que, pese a su anterior recomendación, no se hayan aplicado medidas especiales en esta esfera.
The Committee is concerned that, despite its earlier recommendation, temporary special measures have not been used in this area.
Por supuesto que la Comisión continuará con estos y otros casos de infracción, hasta que los Estados miembros hayan aplicado debidamente la directiva.
The Commission will of course continue to pursue these and other infringement cases until the Member States have properly implemented the directive.
Además, expresa sus dudas de que se hayan aplicado plenamente, tal como afirma el Estado parte, dos recomendaciones de las que ha hecho mención específica.
Moreover, he doubted that two recommendations specifically mentioned by the State party had been fully implemented, as claimed.
Esto se aplica a aquellas entidades que adopten las NIIF por primera vez, así como a las entidades que hayan aplicado NIIF anteriormente.
This applies to entities that are adopting IFRSs for the first time, as well as entities that have previously applied IFRSs.
Esta etapa comenzará una vez que se hayan aplicado los instrumentos analíticos (segunda etapa) y está previsto que concluya en el primer trimestre de 2009.
It will start after the analytical tools are implemented (second phase), and is expected to be completed in the first quarter of 2009.
Es lamentable que los Estados miembros no hayan aplicado la directiva relativa a la igualdad de trato de las personas con discapacidad en el lugar de trabajo.
It is regrettable that the Member States have not implemented the directive concerning the equal treatment of people with disabilities in the workplace.
El Comité lamenta que no se hayan aplicado suficientemente las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el sexto informe periódico del Estado parte (CEDAW/C/GUA/CO/6).
The Committee regrets that the recommendations issued in the concluding observations on the State party's sixth periodic report (CEDAW/C/GUA/CO/6) have not been sufficiently implemented.
Por esa razón, los CDC recomiendan una dosis única de la vacuna Tdap para los adultos de 19 años o más que no se la hayan aplicado previamente.
Therefore, CDC recommends a single dose of Tdap for adults 19 or older who have not previously received a Tdap vaccine.
Por otra parte, se valora positivamente que en su elaboración se hayan aplicado los procesos de participación ciudadana, la concreción interinstitucional y la interdisciplinariedad del equipo.
The Landscape Observatory was also praised for its citizen-participation processes, interinstitutional specificity and team interdisciplinarity when drafting the catalogue.
Word of the Day
to drizzle