aclarar
Me alegro que me hayan aclarado eso. | I'm glad you guys cleared that up for me. |
La conversación finaliza si puede deducirse de las circunstancias que los hechos se hayan aclarado finalmente. | The conversation is ended when it can be inferred from the circumstances that the relevant facts have been finally clarified. |
Dígale la verdad y, cuando se hayan aclarado, déle las gracias por devolverme la maleta. | Better tell him the truth yourself. When everything is cleared up, thank him on my behalf for returning my suitcase. |
Esto proceso acaba de empezar y el Consejo volverá a esta cuestión una vez se hayan aclarado más algunos de estos problemas. | This process has just begun, and the Council will return to this issue once some of these issues have been further clarified. |
Sé que es especialmente difícil definir el papel de la Unión Europea en la reconstrucción hasta que las decisiones de las Naciones Unidas hayan aclarado las cuestiones. | I appreciate that it is difficult precisely to define the EU's role in the reconstruction until UN decisions have made matters clear. |
En el contexto de sus solicitudes, dichos datos se borrarán cuando los hechos relevantes se hayan aclarado de forma concluyente, a menos que existan obligaciones contractuales o legales que impidan eliminar los datos. | This is the case in the context of your enquiries when the relevant facts have been conclusively clarified, unless contractual or legal obligations preclude deletion. |
Durante la COP9, se organizará una sesión técnica que tratará el tema de la cultura y el conocimiento en el manejo de los humedales, con el objetivo de que estas importantes cuestiones se hayan aclarado para la COP10. | During COP9, a technical session will discuss the issue of culture and knowledge in wetland management, with a view to have the outstanding issues clarified for COP10. |
Mi delegación está dispuesta a considerar la solicitud del Secretario General de que haya flexibilidad en la reasignación de recursos entre programas, una vez que, por supuesto, se hayan aclarado las cuestiones relativas a la rendición de cuentas y la supervisión. | My delegation is also open to consideration of the Secretary-General's request for flexibility in reallocating resources between programmes, once, of course, issues of accountability and monitoring are clarified. |
Incluso en una situación futura en que las diversas funciones de las organizaciones asociadas se hayan aclarado, la relación de colaboración no será efectiva si se permite que persista la enorme discrepancia entre las capacidades de las organizaciones regionales y de otras organizaciones de todo el mundo. | Even in a future situation in which the various roles of partner organizations are clarified, the partnership will not be effective if the vast discrepancy in the capacities of the regional and other organizations around the world is allowed to continue. |
Estas son cuestiones que no creo que se hayan aclarado por completo. | These are issues that I do not believe have been entirely clarified. |
Espero que mis comentarios de hoy hayan aclarado la posición de la Comisión respecto a la presente propuesta. | I hope that my comments today have clarified the Commission's position on this proposal. |
El Parlamento solo podrá votarlo afirmativamente una vez que se hayan aclarado estas tres condiciones. | Only when these three outstanding issues are clarified, will Parliament be able to endorse this agreement. |
Y no deberíamos votar nuevos créditos hasta que se hayan aclarado asuntos como los planteados por el Sr. Bösch. | And we should not be voting new credits until matters such as those Mr Bösch has raised are cleared up. |
Les decimos esto: Una vez que atraviesen estos velos, una vez que se hayan aclarado, entonces nunca dudarán nuevamente. | We say to you this: Once through these veils, once they have cleared, then never again shall you doubt. |
La Comisión ha reconocido este hecho y nos alegramos de que las enmiendas hayan aclarado y simplificado la propuesta. | The Commission has acknowledged this situation and we are therefore pleased that the proposal has been clarified by many of the amendments. |
En este contexto, la congelación de los fondos de la UE destinados a Bulgaria hasta que se hayan aclarado los casos de corrupción es un signo importante. | In this context, freezing the EU funding for Bulgaria until the cases of corruption have been cleared up sends out an important signal. |
Solo cuando se hayan aclarado estas cuestiones se solucionarán los conflictos todavía abiertos y se dará paso a una estabilidad a largo plazo en la región. | It is only when these matters have been clarified that the unresolved conflicts will be settled and long-term stability established in the region. |
Una notificación puede ser suprimida temporalmente del sitio web de RAPEX hasta que se hayan aclarado las dudas en torno a la evaluación del riesgo del producto notificado. | A notification can be temporarily removed from the RAPEX website until the suspect risk assessment of the notified product has been clarified. |
Espero que los comentarios que he hecho también en nombre de mi colega, el Sr. Fischler, hayan aclarado la posición de la Comisión acerca de la propuesta. | I hope that these comments which I have also made on behalf of my colleague, Mr Fischler, have clarified the Commission's position on the proposal. |
Rumania está deseando que llegue el día en que todos los países afectados de los Balcanes occidentales hayan aclarado las cuestiones pendientes relacionadas con su cooperación con la jurisdicción de La Haya. | Romania looks forward to the day when all concerned countries of the western Balkans will have cleared up the remaining issues related to their cooperation with The Hague-based jurisdiction. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.