actuar
Por tanto, no tenemos derecho a descansar solo porque tenemos razón, sino solo cuando hayamos actuado con eficacia. | Therefore, we are not entitled to rest simply because we have right on our side, but only when effective action has been taken. |
Su controlador físico digital, cuando identifique datos bioquímicos, Podemos tener algoritmos que pueden predecir lo que estamos a punto de hacer, y podemos ser responsables antes de que realmente hayamos actuado. | Their Fitbit, when it's able to identify biochemistries, We may have algorithms that are likely to predict what we are about to do, and we may be held accountable before we've actually acted. |
Quizás no hayamos actuado así hasta ahora a nivel europeo, pero con este paso intentamos normalizar y hacer más transparentes la cooperación y las responsabilidades en la Unión. | Perhaps we have not handled things this way before at European level, but with this move we are also attempting to normalize the degree of cooperation and the responsibilities which exist within the Union and to make these more transparent. |
Los pedidos que no sean de mercado pueden cancelarse a través del Sistema de comercio en línea limitado de Coverdeal Holdings, pero solo podemos cancelar sus instrucciones si así lo solicita explícitamente, siempre y cuando no hayamos actuado hasta el momento de su solicitud según esas instrucciones. | Non-market orders may be cancelled via the Coverdeal Holdings Limited Online Trading System but we can only cancel your instructions if you explicitly request so, provided that we have not acted up to the time of your request upon those instructions. |
Debo decir, como una de las Vicepresidentas responsables del turno de preguntas, que me preocupa que, como institución, no hayamos actuado con la Comisión para aplicar lo que acordamos en nuestro acuerdo interinstitucional, que consistía en mejorar el turno de preguntas. | I should say as one of the Vice-Presidents responsible for Question Time that I am concerned that we have not moved, as an institution, with the Commission, to implement what we agreed in our interinstitutional agreement, which was to improve Question Time. |
No creo que hayamos actuado nunca como amigas de verdad. | In fact, maybe not ever. I don't think we ever acted like real friends. |
No se puede decir realmente que hayamos actuado arbitrariamente o sin tener en cuenta dichos intereses. | So you really cannot say that we proceeded in an arbitrary fashion without regard for these interests. |
Habiendo llegado tan lejos, no vamos a apresurarnos a entrar en acción, ya que habrá muchas repercusiones después de que hayamos actuado. | Having come so far we are not going to rush into action, as there are going to be many repercussions after we have acted. |
Ello no significa que hayamos actuado de manera antiprincipista en el pasado: ni nuestros antecesores ni nosotros mismos habíamos reconocido jamás tal principio. | This does not mean that we acted in an unprincipled way in the past: the principle had never been recognized as such either by our forebears or by ourselves. |
Esto no quiere decir que hasta ahora no hayamos actuado con responsabilidad presupuestaria, sino que pone de relieve que ahora más que antes, con motivo de la crisis, debemos actuar de forma responsable. | This is not to say that until now we have not exercised budgetary responsibility, but it highlights the fact that now more than before, as a result of the crisis, we must act responsibly. |
Nos enfocamos en nosotros mismos durante la tercera fase, primero con un espejo y luego sin él, siguiendo el mismo procedimiento que usamos mientras estábamos sentados en círculo, pero recordando un incidente en el que nosotros hayamos actuado destructivamente. | We focus the third phase on ourselves, first with a mirror and then without one, by following the same procedure used while sitting in a circle, but recalling an incident in which we acted destructively. |
Incluso si la Señora Domotai estuviera tan inclinada a prestar atención a tan menor molestia como nosotros, ¿por qué debería ella arriesgar su capital política por censurarnos cuando es posible que hayamos actuado en la directriz de la Emperatriz? | Even if Lady Domotai were so inclined as to pay attention to such a minor nuisance as us, why would she risk her political capital by censuring us when it is possible we were acting on the directive of the Empress. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
