Possible Results:
haya tratado
-I have treated
Present perfect subjunctiveyoconjugation oftratar.
Present perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation oftratar.

tratar

Quizá se haya tratado de un error de interpretación.
Perhaps that was an error in interpretation.
No es que haya tratado de una manera u otra de corregir a Marx.
Not that he in any way tried to improve on Marx.
No es que no haya tratado.
It's not like I haven't tried.
Siento que te haya tratado así.
I'm sorry he did that to you.
Al Comité le preocupa el hecho de que la última reforma educativa no haya tratado estos temas en profundidad.
The Committee is concerned that the most recent educational reform has not dealt with these subjects in depth.
El sabor y la calidad del agua para beber depende de dónde provenga y cómo se haya tratado químicamente.
The taste and quality of drinking water depend on where it comes from and how it is chemically treated.
Aunque hoy Europa no les haya tratado con excesiva severidad, se han diezmado notablemente las filas de sus partidarios.
Europe has not dealt with you too severely today, but the ranks of your supporters have been significantly depleted.
Quizás no haya otro compositor en la historia que en sus obras haya tratado de conjugar elementos tan manifiestamente incompatibles.
There is perhaps no other composer in history who sought to combine such obviously incompatible elements in his works.
¿Desea referirse a algún aspecto más relacionado con la marca territorio que no se haya tratado hasta el momento?
Do you wish to mention any further aspect in relation to the territory brand that has not been dealt with thus far?
Espero que no se haya tratado de una feliz coincidencia temporal, sino que sea el comienzo de una evolución positiva.
I hope that this was not simply a question of good timing, but the start of a positive development.
El Comité lamenta que durante el presente diálogo no se haya tratado lo suficiente la situación de las personas que viven en zonas rurales.
The Committee regrets that the situation of persons living in rural areas has not been sufficiently dealt with during the present dialogue.
Si alguien en tu familia tiene una infección por estafilococo, no compartas las toallas, las sábanas ni la ropa hasta que se haya tratado por completo la infección.
If someone in your family has a staph infection, don't share towels, sheets, or clothing until the infection has been fully treated.
No es que ella no haya tratado con mi hijo.
It's not like she didn't try with my boy.
No puedo creer que él haya tratado de besarte.
I can't believe he tried to kiss you.
Espero que no te haya tratado con el mismo vandalismo.
I hope he doesn't pull the same shenanigans with you.
Pruebe el medicamento solo después de que haya tratado de cambiar su conducta.
Try the medication only after you have tried changing your behavior.
¿Hay algo que, ya sabe, quizá haya tratado de decirme?
Is there anything, you know, maybe you've been meaning to tell me?
Le agradezco al señor Saryusz-Wolski que haya tratado este asunto.
I thank Mr Saryusz-Wolski for having addressed this matter.
El mundo será juzgado por la forma en la que os haya tratado.
The world will be judged by the way it has treated you.
La organización está muy sentida de que usted haya tratado de hacernos daño.
The organisation is most unhappy that you have tried to hurt us.
Word of the Day
to boo