Possible Results:
haya surtido
-I have supplied
Present perfect subjunctiveyoconjugation ofsurtir.
Present perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofsurtir.

surtir

Los autores de los trabajos seleccionados recibirán una prueba de texto una vez se haya surtido el proceso de composición, para su corrección inmediata.
The author of a work selected for publication will receive the galley proofs of the text, for immediate proofreading.
Sin perjuicio de la denuncia del presente Protocolo por una Parte Contratante en virtud del presente artículo, las disposiciones del presente Protocolo seguirán aplicándose a todos los daños nucleares causados por un incidente nuclear que ocurra antes de que haya surtido efecto dicha denuncia.
Notwithstanding a denunciation of this Protocol by a Contracting Party pursuant to this Article, the provisions of this Protocol shall continue to apply to any nuclear damage caused by a nuclear incident occurring before such denunciation takes effect.
Va a ser mejor en unos días, cuando la medicación haya surtido efecto.
It'll be better in a few days, when the medicine has taken effect.
Se castiga la incitación aun en el caso de que no haya surtido efectos.
Incitement is punishable even if it has not resulted in an offence.
Pero puede que la "operación MEDI-FAKE" de diciembre de 2008 haya surtido efecto.
However, the MEDI-FAKE action in December 2008 may have had an impact in this area.
Sin embargo, esto no parece que haya surtido efecto, pues los casos no se han reducido.
However, this does not seem to have taken effect because the cases have not been reduced.
Pues bien, dicho estudio se llevará a cabo dos años y medio después de que la directiva realmente haya surtido efecto.
We are getting one, two and a half years after the directive has entered into force.
Ello ha tenido consecuencias de amplio alcance y tal vez haya surtido ya efectos desastrosos en la ordenación sostenible de los recursos marinos somalíes.
This has had far-reaching consequences and may already have had a disastrous effect on the sustainable management of Somali marine resources.
Dicha norma se deberá notificar a la Comisión a más tardar tres meses después del final del primer año en que haya surtido efecto.
Such a rule shall be notified to the Commission no later than three months after the end of the first year in which it takes effect.
Dicha norma se deberá notificar a la Comisión a más tardar tres meses después del final del primer año en que haya surtido efecto.
Such a rule shall be notified to the Commission no later than three months after the end of the first year in which it takes effect.
Más de 20 organizaciones de las Naciones Unidas participan de un modo u otro en actividades relacionadas con el agua y la energía, pero hay pocas pruebas de que su labor haya surtido efecto a nivel global.
More than 20 United Nations organizations are engaged at some level in water and energy work, but there is little evidence of overall impact.
Si usted tiene un negocio en América del Norte, es muy probable que OfficeMax le haya surtido a su organización productos esenciales necesarios para operar: desde servicios de negocios hasta papel, plumas, formularios, organizadores, muebles y tecnología.
If you run a business in North America, chances are OfficeMax has supplied your organization with the essentials needed to operate: from business services to paper, pens, forms, organizers, furniture, and technology.
Dicha denuncia no eximirá al Estado parte de las obligaciones que le impone la presente Convención con respecto a toda acción u omisión ocurrida antes de la fecha en que haya surtido efecto la denuncia.
Such denunciation shall not exempt the state party from the obligations imposed upon it under this Convention in respect of any action or omission prior to the date on which the denunciation takes effect.
El régimen debería disponer que el derecho del comprador quedará sujeto a toda garantía real que haya surtido efecto frente a terceros antes de la compraventa, a menos que el acreedor garantizado haya autorizado la venta.
The law should provide that the right of a buyer of goods is subject to a security right that has become effective against third parties before the sale, unless the secured creditor authorized the sale.
El régimen debería disponer que el derecho de un comprador de bienes quedará sujeto a toda garantía real que haya surtido efecto frente a terceros antes de la compraventa, a menos que el acreedor garantizado haya autorizado la venta.
The law should provide that the right of a buyer of goods is subject to a security right that has become effective against third parties before the sale, unless the secured creditor authorized the sale.
La Comisión lamenta que el diálogo constructivo emprendido con motivo de la misión de la troika en Kinshasa y que se prosiguió en el encuentro con el ministro de Asuntos Exteriores, Sr. Karaha, en Bruselas, no haya surtido efecto.
The Commission regrets that the constructive dialogue which was started at the time of the troika mission to Kinshasa and continued at the meeting with the foreign affairs minister, Mr Karaha, in Brussels, has not been followed by results.
El Estado miembro comunicará a la Comisión y a los demás Estados miembros el texto de cualquier decisión de autorización adop-tada en virtud del apartado 1, dentro de un plazo de dos meses a partir de la fecha en que dicha decisión haya surtido efecto.
The Member Stats shall forward to the Commission and to the other Member States the next of any authorization decision taken pursuant to paragraph 1 within two months of the date on which it came into effect.
El registro surtirá efecto en todo el territorio de la Unión una vez que haya surtido efecto la decisión de registro de la agencia de calificación crediticia adoptada por la AEVM a tenor del artículo 16, apartado 3, o del artículo 17, apartado 3.»;
The registration shall be effective for the entire territory of the Union once the decision to register a credit rating agency adopted by ESMA as referred to in Article 16(3) or Article 17(3) has taken effect.’;
Si el arrendamiento finaliza durante el período de tres campañas de comercialización contempladas en el punto I.d), el Estado miembro revocará la adaptación de las cuotas efectuada con arreglo al párrafo primero del presente apartado con efectos retroactivos desde la fecha en la que haya surtido efecto.
If the lease is terminated during the period of three marketing years referred to in point I (d) the adjustment of quota under the first subparagraph of this paragraph shall be cancelled retroactively by the Member State as at the date on which the lease took effect.
Si el arrendamiento finaliza durante el período de tres campañas de comercialización contempladas en el punto I.d), el Estado miembro revocará la adaptación de las cuotas efectuada con arreglo al párrafo primero del presente apartado con efectos retroactivos desde la fecha en la que haya surtido efecto.
If the lease is terminated during the period of three marketing years referred to in Point I (d) the adjustment of quota under the first subparagraph of this paragraph shall be cancelled retroactively by the Member State as at the date on which the lease took effect.
Word of the Day
to drizzle