Possible Results:
haya subrayado
-I have underlined
Present perfect subjunctiveyoconjugation ofsubrayar.
Present perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofsubrayar.

subrayar

Me alegro de que el Sr. Prodi haya subrayado la importancia primordial del desarrollo sostenible, que tiene repercusiones que superan con mucho el medio natural.
I am glad that Mr Prodi emphasised the overriding importance of sustainable development, which has implications well beyond the natural environment.
(BG) Señora Presidenta, Señorías, me sorprende que de las cosas que se han dicho hoy aquí, en esta Cámara, nadie haya subrayado la necesidad de preservar la confidencialidad de la información.
(BG) Mr. President, colleagues, I wonder at the things that were said today, in this hall, and no one underscored the point of preserving the confidence of information.
Agradezco que la Comisaria de Palacio lo haya subrayado, además de la necesidad de un contar con sistema electrónico de manipulación de casos uniforme y coordinado, con el que poder supervisar los casos a lo largo de todo el proceso.
I am grateful that Commissioner de Palacio emphasised this, together with the fact that a uniform and coordinated electronic case handling system is needed, whereby cases might be monitored throughout the whole process.
Creo que uno de los pasos importantes que se han dado, aunque no se haya subrayado suficientemente, pero lo hace muy bien el informe Brok, es precisamente el que se refiere a lo que podríamos llamar la legitimidad de la Comisión.
I believe that one of the major steps forward, though one that has not been given sufficient emphasis, concerns what one might refer to as the legitimacy of the Commission. Mr Brok's report does highlight it, however.
Acogemos con satisfacción que en el informe del Secretario General se haya subrayado especialmente el aspecto del cumplimiento, en particular la recomendación de que el Consejo de Seguridad debería aplicar medidas selectivas contra las partes que no cumplen sus obligaciones, nombradas en los dos anexos.
We welcome the strong focus on compliance in the Secretary-General's report, in particular the recommendation that the Security Council impose targeted measures against those parties named in the two annexes who do not meet their obligations for compliance.
Es significativo que Bujarin no haya subrayado esto.
It is significant that Bukharin did not emphasise this.
Nos complace que el OIEA haya subrayado el papel de la energía y la tecnología nucleares para el desarrollo.
We are pleased that the IAEA has been emphasizing the role of nuclear energy and nuclear technology for development.
También me complace que la Comisaria haya subrayado por qué necesitamos una estrategia de salud animal para la Unión Europea.
I am pleased the Commissioner highlighted why it is we need a common EU animal health strategy.
Celebramos el hecho de que el Primer Ministro Diarra haya subrayado este mismo concepto en su declaración de hace unos momentos.
We welcome the fact that Prime Minister Diarra stressed that very concept in his statement a short while ago.
En lo que se refiere a un diálogo con Belgrado —y me complace que se haya subrayado la necesidad de entablarlo— éste está muy avanzado.
As concerns a dialogue with Belgrade—and I am gratified that its need was emphasized—it is well under way.
Por último, quiero subrayar un punto que ha aclarado el señor Poignant, y le agradezco que haya subrayado la importancia de Jean Monnet.
Finally, I want to highlight one point that was made clear by Mr Poignant and I thank him for highlighting the importance of Jean Monnet.
Está matizado esto, porque no he visto a nadie que lo haya creído, ni ningún medio que haya subrayado esta idea.
This is something of an understatement, because I know of no one who believed it, nor anyone in the press who supported the idea.
Valoro que la ponente haya subrayado en su informe que la maternidad no debe perjudicar a las mujeres que hayan decidido interrumpir sus carreras profesionales para cuidar de sus hijos.
I appreciate the fact that the rapporteur has emphasised in her report that motherhood should not disadvantage women who have decided to interrupt professional careers to look after their children.
Me complace que con este informe el Parlamento haya subrayado la necesidad de seguir extendiendo el uso de estas referencias, que en el informe se denominan cláusulas de responsabilidad social empresarial.
I am pleased that with this report Parliament has underscored the need to continue to extend the use of these references, which in the report it calls corporate social responsibility clauses.
Es de suma importancia, y estoy satisfecha de que el Sr. Martens lo haya subrayado, que eso vaya a tener un sitio destacado en la nueva estructura de Lomé V.
That is of especially great importance and I am pleased that Mr Martens has stressed that and that it will also be given an important place in the new structure of Lomé V.
También es importante que haya subrayado la necesidad de una evaluación más estricta de la actuación de los Estados miembros, a fin de impulsar la aplicación de la estrategia de empleo.
It is also important that you emphasised the need for stricter assessment of the performance of the Member States, in order to give impetus to the application of the strategy on employment.
Es posible que haya anotaciones en los márgenes y que se haya subrayado o resaltado el texto; sin embargo, no le falta ninguna página ni existe otro desperfecto que pueda comprometer la legibilidad o comprensión del texto.
Possible writing in margins, possible underlining and highlighting of text, but no missing pages or anything that would compromise the legibility or understanding of the text.
En segundo lugar, -y me alegro de que también el ponente haya subrayado este tema- la necesidad de velar por un desarrollo medioambiental sostenible y de actuar para lograrlo, y no limitarnos a hablar.
Secondly - and I am pleased that the rapporteur also addressed this issue - the need to pay far greater attention to sustainable environmental development, in actions and not only in words.
Es posible que haya anotaciones en los márgenes y que se haya subrayado o resaltado el texto; sin embargo, no le falta ninguna página ni existe otro desperfecto que pueda comprometer la legibilidad o comprensión del texto.
May have some underlining and highlighting of text and some writing in the margins, but there are no missing pages or anything else that would compromise the readability or legibility of the text.
El orador también agradece a la delegación del Sudán que haya subrayado que la privatización puede implicar violaciones del derecho al agua y por haber planteado la cuestión de la responsabilidad de los poderes públicos a este respecto. El Sr.
He also thanked the delegation of Sudan for underscoring potential human rights violations linked to privatization and for raising the issue of the responsibility of public authorities in that regard.
Word of the Day
relief