Possible Results:
respetar
Es lamentable que ese acuerdo no se haya respetado plenamente. | Unfortunately, that agreement had not been fully respected. |
Lamento, sin embargo, que el principio de anualidad no se haya respetado, y que haya un elevado número de prórrogas. | I regret, however, that the principle of annuality has not been respected, and that there was a high number of carryovers. |
Cuando un Estado miembro no haya respetado la obligación de notificación o la cláusula de efecto suspensivo, la Comisión no debe estar sujeta a plazo alguno. | When a Member State has not respected the notification obligation or the standstill clause, the Commission should not be bound by time limits. |
Cuando no se haya respetado la obligación de exportar, en los casos indicados en el artículo 42, los Estados miembros adoptarán las medidas siguientes: | Where the obligation to export is not complied with, in the cases referred to in Article 42, the Member States shall take the following measures: |
Precisamente el hecho de que Grecia no haya respetado las reglas del Pacto de Estabilidad y Crecimiento es la razón por la que tiene que hacer frente a dificultades. | It is precisely because Greece has not respected the rules of the stability and growth pact that it is now facing difficulties. |
Cuando las autoridades aduaneras de los Estados miembros concluyan que existe tal incumplimiento o cuando no se haya respetado el PMI, deben recaudar los derechos en consecuencia. | Where customs authorities of the Member States conclude that there has been such a violation or whether the MIP has not been respected, they should collect the duties as a consequence thereof. |
Y pocoimporta que el actual ocupante de la Casa Blanca nunca haya respetado sus promesas de desnuclearización, nique la OTAN lesirva para violar el Tratado de NoProliferación Nuclear firmado por EstadosUnidos. | And no matter that he never kept his denuclearization promises nor that NATO is employed to violate the signed commitments of the Non-Proliferation Treaty. |
Cuando las autoridades aduaneras de los Estados miembros concluyan que existe tal incumplimiento o cuando no se haya respetado el PMI, dichas autoridades deben recaudar los derechos en consecuencia. | Where customs authorities of the Member States conclude that there has been such a violation or whether the MIP has not been respected, they should collect the duties as a consequence thereof. |
Cuando las autoridades aduaneras de los Estados miembros concluyan que existe tal incumplimiento, o cuando no se haya respetado el PMI, dichas autoridades deben recaudar los derechos en consecuencia. | Where customs authorities of the Member States conclude that there has been such a violation or whether the MIP has not been respected, they should collect the duties as a consequence thereof. |
A reserva de que se haya respetado el reglamento interno que garantiza un régimen de seguridad, no puede hacerse responsable a la Fedasil de la partida por iniciativa propia de alguno de sus residentes. | Subject to compliance with the internal regulations ensuring a secure regime, it may not be held responsible for the spontaneous departure of one of its residents. |
Por lo tanto, sería contradictorio permitir que un Estado miembro que, al contrario, no haya respetado la obligación de notificación pueda crear una situación jurídica definitivamente constituida procediendo a la concesión de ayudas ilegales. | It would be contrary to this reasoning to allow a Member State which, conversely, had not complied with the notification requirement, to establish a definitively-established legal situation by awarding unlawful aid. |
La Comisión lamenta que no se haya respetado el principio convenido en el proyecto de acuerdo común y hace hincapié en su declaración en que lo sucedido en el caso de los productos de construcción no puede sentar un precedente. | The Commission regrets the fact that the principle agreed in the draft common agreement has not been respected and emphasises in its statement that what has happened in the construction products case cannot set a precedent. |
La Junta recomienda que se incluya información sobre el nombramiento de los auditores de los proyectos de ejecución nacional en los mecanismos de supervisión y que se utilice esta información para verificar que se haya respetado el Manual de Programación del PNUD. | The Board recommends that details of the appointment of nationally executed expenditure auditors be included in their monitoring tools and that such details be used to verify compliance with the UNDP Programming Manual; UNDP agreed. |
Aparte de que Shinetime China no haya respetado su obligación de informar a la Comisión acerca del cese de la actividad empresarial de Shinetime Europe, la Comisión señala que la obligación de notificación cubre todas las transacciones en el trimestre natural dado. | Set aside that Shinetime China has not respected its obligation to inform the Commission about the cease of the business activity of Shinetime Europe, the Commission points out that the reporting obligation covers all transactions in the given calendar quarter. |
No obstante, los Estados miembros podrán decidir obviar dichas visitas en caso de inversiones menores o cuando consideren poco probable que no se hayan cumplido las condiciones de concesión de la ayuda o que el verdadero destino de la inversión no se haya respetado. | However, Member States may decide not to carry out such visits for smaller investments, or where they consider that the risk that the conditions for receiving aid are not fulfilled, or that the reality of the investment has not been respected, is low. |
Me sorprende que no haya respetado sus deseos sobre el tema. | I am surprised she didn't respect your wishes in the matter. |
No está claro que ese principio se haya respetado siempre en el pasado. | There is some doubt as to whether this principle has always been respected in the past. |
Por otra parte, Hungría no ha demostrado que se haya respetado el criterio de la masa salarial. | Besides, Hungary did not demonstrate that the wage bill criterion has been complied with. |
No hay nada que indique que la CDHIO no haya respetado esta práctica en el caso del autor. | There is no evidence that HREOC deviated from this practice in the author's case. |
Puede que haya respetado el secreto de confesión, pero rompió la ley. | Who says I do? Well, you may have kept the vow of the confessional, but you broke the law. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.