recaer
A su cónyuge, siempre que no haya recaído el acuerdo o la declaración de nulidad del vínculo matrimonial o divorcio. | To the spouse as long as the agreement or statement of the marriage or divorce being null and invalid has not lapsed. |
Las nuevas disposiciones se aplicarán a las infracciones cometidas antes de su entrada en vigor, sobre las que no haya recaído sentencia firme, cuando la pena sea menos grave que la impuesta por las antiguas disposiciones. | The new provisions shall apply to offences committed prior to their entry into force and not yet subject to a final sentence where they are less severe than the earlier provisions. |
Nos alegra especialmente que la designación haya recaído en una personalidad de tan destacada trayectoria, representante de la República de Corea, país amigo de Argentina, con el cual mantenemos una intensa cooperación. | We are especially pleased that the designation went to a personality with such a remarkable career, a representative of the Republic of Korea, a country that maintains a friendly relationship and intense cooperation with Argentina. |
A sus ascendientes directos, y a los de su cónyuge o pareja registrada que vivan a su cargo, siempre que no haya recaído el acuerdo o la declaración de nulidad del vínculo matrimonial o divorcio. | To the direct parents/grandparents and those of the spouse or registered couple as long as the agreement or statement of the marriage or divorce being null and invalid has not lapsed. |
A sus descendientes directos y a los de su cónyuge o pareja registrada siempre que no haya recaído el acuerdo o la declaración de nulidad del vínculo matrimonial o divorcio, menores de 21 años, mayores de dicha edad que vivan a su cargo o incapaces. | To the direct descendants and those of the spouse or registered couple as long as the agreement or the statement of the marriage or divorce being null and invalid has not lapsed, minors under 21 years of age, dependent or incapable of age adults. |
No crees que haya recaído, ¿no? | You don't think she slipped, do you? |
¿Cree que haya recaído? | Do you think he might be using again? |
No parece que haya recaído. | Doesn't look like psychosis relapse. |
El Estado interesado no podrá ejecutar las medidas proyectadas antes que en dicho procedimiento haya recaído decisión definitiva». | The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision’. |
El Estado interesado no podrá ejecutar las medidas proyectadas antes de que en dicho procedimiento haya recaído decisión definitiva». | The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision’. |
El Estado interesado no podrá ejecutar las medidas proyectadas antes de que en dicho procedimiento haya recaído decisión definitiva. | The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision. |
El Estado afectado no podrá ejecutar las medidas proyectadas antes de que en el procedimiento haya recaído decisión definitiva». | The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision.’ |
[…] El Estado interesado no podrá ejecutar las medidas proyectadas antes de que en dicho procedimiento haya recaído decisión definitiva.» | […] The State concerned shall not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision.’ |
El Estado interesado no podrá ejecutar las medidas proyectadas antes de que en dicho procedimiento haya recaído decisión definitiva.». | The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision.’ |
El Estado miembro interesado no podrá ejecutar las medidas proyectadas antes de que en dicho procedimiento haya recaído decisión definitiva. | They may not put the proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision. |
El Estado miembro interesado no podrá ejecutar las medidas proyectadas antes de que en dicho procedimiento haya recaído decisión definitiva. | The Member State concerned shall not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision. |
El Estado de la AELC afectado no podrá ejecutar las medidas proyectadas antes de que en el procedimiento haya recaído decisión definitiva. | The EFTA State concerned shall not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision. |
Los Servicios de Seguridad de Estonia reúnen información sobre las personas en las que haya recaído condena, incluidas las que hayan incitado a cometer un acto de terrorismo. | Estonian Security Services collect information about convicted persons, incl. persons who have incited to terrorism. |
Sin embargo, debéis probar los espíritus, porque éste es un juego, una guerra mucho más mortal que cualquier guerra humana que haya recaído sobre la humanidad. | However, you must test the spirits, for this is a game, a war far deadlier than any human war placed upon mankind. |
Todo está comenzando pero que uno de los premios más importantes del último arquia/próxima haya recaído en un blog, el blog de Paisaje Transversal, abre un camino más que esperanzador. | Everything begins but that one of the most important prizes of the last arquia/próxima has relapsed into a blog, the blog of Paisaje Transversal, opens a way more than encouraging. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
