Possible Results:
haya rebasado
-I have exceeded
Present perfect subjunctiveyoconjugation ofrebasar.
Present perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofrebasar.

rebasar

Tales deducciones deben aplicarse preferentemente a las cuotas asignadas para poblaciones explotadas por la misma flota que haya rebasado la cuota, teniendo en cuenta la necesidad de evitar los descartes en las pesquerías mixtas.
Such deductions should be preferably operated from quotas allocated for stocks fished by the same fleet that overfished the quota, taking into account the need to avoid discards in mixed fisheries.
Este informará al Estado miembro que responde del momento en que el tiempo de la solicitud se haya rebasado.
This will inform the responding Member State of the time when the request will be timed out.
Este informará al Estado miembro que responde del momento en que el tiempo de espera de la solicitud se haya rebasado.
This will inform the responding Member State of the time when the request will be timed out.
También aplica a cualquier niño menor de 2 que haya rebasado el límite de peso o altura de su asiento orientado hacia atrás.
This also applies to any child younger than 2 years who has outgrown the rear-facing weight or height limit of their seat.
Las cosas materiales están aquí para ser usadas, y cualquier cosa a la cual no puedas renunciar cuando haya rebasado su utilidad, te posee a ti.
Material things are here for use, and anything you cannot relinquish when it has outlived its usefulness possesses you.
Los derechos de tránsito pueden funcionar junto con un sistema de permisos por contingentes en el que los derechos se perciban solamente cuando se haya rebasado el contingente anual de permisos.
The transit fees may operate in combination with a quota permit system, with fees charged only when the annual quota of permits has been exceeded.
En cuarto lugar, ¿cómo se sabe (y por supuesto no se puede saber a ciencia cierta) cuando se esté al borde de ser descuartizado y que no se haya rebasado ese borde?
Fourth, how do you know (and of course, you can't know for sure) when you are at the brink of being drawn and quartered, and not past it?
Dentro de un margen de tolerancia, conviene establecer que las solicitudes de ayuda se adapten únicamente a la superficie realmente determinada y las reducciones no empiecen a aplicarse hasta que se haya rebasado dicho margen.
Within a certain margin of tolerance it should be foreseen that aid applications are only adjusted to the area actually determined and reductions only start to apply once this margin has been exceeded.
Dentro de un margen de tolerancia, conviene establecer que las solicitudes de ayuda se adapten únicamente a la superficie realmente determinada y que las reducciones no empiecen a aplicarse hasta que se haya rebasado dicho margen.
Within a certain margin of tolerance it should be foreseen that aid applications are only adjusted to the area actually determined and reductions only start to apply once this margin has been exceeded.
Cuando se aplique el artículo 84 bis, apartado 5, del Reglamento (CE) no 1234/2007, los subcontingentes asignados se ajustarán en consecuencia al comienzo de la campaña siguiente a aquella en la que se haya rebasado el subcontingente.
Where Article 84a(5) of Regulation (EC) No 1234/2007 applies, the subquotas allocated shall be adjusted accordingly at the beginning of the marketing year following that in which the subquota was exceeded.
El grave accidente ferroviario ocurrido en Buizingen (Bélgica) el 15 de febrero de 2010 se relaciona con la ausencia de un sistema electrónico de seguridad, que frena automáticamente un tren que haya rebasado una señal de paro.
The serious railway accident in Buizingen, Belgium, on 15 February 2010, is being blamed on the absence of an electronic safety system which automatically applies trains' brakes if they pass a red light.
Los centros de negociación evaluarán si la capacidad de sus sistemas de negociación sigue siendo adecuada cuando el número de mensajes haya rebasado el mayor número de mensajes por segundo registrados en dicho sistema durante los cinco años precedentes.
Trading venues shall assess whether the capacity of their trading systems remains adequate when the number of messages has exceeded the highest number of messages per second recorded on that system during the previous five years.
Será imposible volver a arrancar el motor inmediatamente después de que el depósito de reactivo esté vacío o se haya rebasado una distancia equivalente a un depósito de combustible lleno desde la activación del sistema de inducción, dependiendo de lo que antes ocurra.
Engine restarts shall be prevented immediately after the reagent tank becomes empty or a distance equivalent to a complete tank of fuel has been exceeded since the activation of inducement system, whichever occurs earlier.
Será imposible volver a arrancar el motor inmediatamente después de que el depósito de reactivo se vacíe o se haya rebasado una distancia equivalente a un depósito de combustible lleno desde la activación del sistema de inducción, dependiendo de lo que antes ocurra.
Engine restarts shall be prevented immediately after the reagent tank becomes empty or a distance equivalent to a complete tank of fuel has been exceeded since the activation of the inducement system, whichever occurs earlier.
En caso de que se haya rebasado el umbral comunitario, si en Bulgaria o Rumanía no se ha rebasado o se ha rebasado en menos de un 25 %, se abonará en ambos Estados miembros un importe suplementario después de la campaña de comercialización 2007/08.
If the Community threshold is exceeded, or if it is not exceeded or exceeded by less than 25 % in Bulgaria or Romania, an additional amount shall be paid in those Member States after the 2007/2008 marketing year.
Word of the Day
milkshake