Possible Results:
reanudar
El Comité aprecia que se haya reanudado el diálogo con el Estado parte. | The Committee appreciates the resumption of dialogue with the State party. |
Mi delegación celebra que, después de varios años de receso, la Comisión de Desarme haya reanudado sus trabajos sustantivos. | My delegation is pleased to see the Disarmament Commission resume its substantive work this year, after several years of hiatus. |
Seguidamente, cuando se haya reanudado la sesión, tengo previsto pedir a las delegaciones que, de ser posible, adopten una decisión sobre esta cuestión. | Then, after resuming the meeting, I intend to ask delegations to take a decision on this matter if possible. |
Los enlaces para la cancelación del nivel de las habitaciones únicamente se facilitan en la respuesta de recuperación después de que una reserva se haya reanudado correctamente. | Room-level cancellation links are only provided in the Retrieve response after a booking has been successfully resumed. |
Solo una vez que Corea del Norte haya reanudado un diálogo serio sobre la desnuclearización la comunidad internacional estará dispuesta a dialogar con ese país en pie de igualdad. | Only once North Korea starts re-engaging seriously on denuclearization will the international community be willing to engage with it as an equal partner. |
Seguramente no sorprende a nadie que hoy se haya reanudado el período extraordinario de sesiones de emergencia como si fuera una cuestión de negocios, tal como es costumbre aquí en las Naciones Unidas. | It is surely no surprise to anyone that today's resumption of the emergency special session has been conducted almost as business as usual—as it is usual here at the United Nations. |
– Señor Presidente, me alegro de que se haya mencionado a Estonia varias veces esta tarde, porque el Parlamento estonio ha ratificado recientemente el Tratado Constitucional y esperemos que haya reanudado el proceso de ratificación para alcanzar el número 20. | Mr President, I am happy that Estonia has been mentioned several times this afternoon, because the Estonian Parliament recently ratified the Constitutional Treaty and hopefully re-launched the process of ratification to reach the number 20. |
De hecho, me complace que la Comisión haya reanudado las negociaciones. | I am actually grateful that the Commission has reopened negotiations. |
Considero alentador que el Parlamento haya reanudado las actividades legislativas. | I am encouraged by the resumption of legislative activity in Parliament. |
Por eso, nos alegra que el diálogo teológico se haya reanudado con espíritu y vigor renovados. | We are therefore delighted that the theological dialogue has been resumed with renewed spirit and vigour. |
La Asamblea Legislativa aprobará la legislación pertinente una vez haya reanudado su período de sesiones este mes. | The National Legislature will adopt relevant legislation following the resumption of its session this month. |
El Comité expresa su satisfacción por que se haya reanudado el diálogo con el Estado parte, interrumpido desde 1991. | The Committee expresses its satisfaction for the resumption of dialogue with the State party, interrupted since 1991. |
Mi delegación acoge con beneplácito el hecho de que la dinámica de las inspecciones, que se interrumpió en 1998, se haya reanudado. | My delegation is pleased to note that the momentum of inspections, which was interrupted in 1998, has once again been well established. |
Aunque haya reanudado la normalidad diaria, deberá asegurarse de prestar al estoma los cuidados necesarios y de tomar la medicación que le hayan recetado. | Although you will have resumed your daily life, you should make sure you are caring for your stoma site and taking any medications as prescribed. |
Es motivo de satisfacción que se haya reanudado la cooperación del SPDC con el CICR y que este último pueda actuar conforme a sus propios procedimientos. | It is a matter of satisfaction that SPDC cooperation with ICRC has resumed and that ICRC is able to operate in accordance with its own procedures. |
Para cuando esta presente publicación circule por las calles, es probable que la construcción del proyecto del oleoducto en Dakota, conocido por sus siglas en inglés como DAPL, se haya reanudado. | For by the time this issue hits the streets, construction of the Dakota Access Pipeline (DAPL) project will likely have already resumed. |
Yo me alegro de que no se haya reanudado aún la cooperación con Togo y creo que los recientes acontecimientos también demuestran que fue acertado no acelerar su reanudación. | I am pleased that cooperation with Togo has not yet been resumed. I believe that recent events show that the resumption of this cooperation should not be hurried. |
Aquí en el Parlamento estamos dispuestos a proseguir las negociaciones con el Consejo Europeo tan pronto como vuelva a poner los pies en tierra, pero sobre todo cuando haya reanudado el avance de un auténtico proyecto político. | We in Parliament are prepared to continue negotiations with the European Council as soon as it has its feet back on the ground, but above all when it has resumed the progression of a true political project. |
En señal de protesta, las demás radios privadas de Burundi decidieron, al día siguiente de la suspensión, boicotear las actividades del gobierno y del presidente de la República, hasta que Isanganiro haya reanudado sus actividades. | Other privately-owned stations in Burundi decided the day after Isanganiro's suspension to refuse to cover the activities of the government and of President Domitien Ndayizeye until Isanganiro was allowed back on the air. |
Es digno de beneplácito que en la última semana no haya habido un deterioro aún mayor de la situación en materia de seguridad y que, como acaba de decir el ministro Sr. Michel, se haya reanudado el diálogo político promovido por el presidente Trajkovski. | It is welcome that in the last week there has not been a further serious deterioration in the security situation, and it is welcome, as Minister Michel has just said, that the political dialogue pioneered by President Trajkovski has been resumed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.