Possible Results:
haya impuesto
-I have imposed
Present perfect subjunctiveyoconjugation ofimponer.
Present perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofimponer.

imponer

No cederán en la mesa de negociación lo que no se les haya impuesto con la fuerza del movimiento obrero.
They will not give up at the bargaining table what has not been imposed on them by the force of the workers movement.
Es importante levantar todos los gravámenes que el fiador judicial haya impuesto sobre los bienes raíces que dio como garantía de la fianza.
It is important to get a release of lien from the bondsman on any real estate you pledged for the bond.
Los Estados miembros velarán por que los transportistas dispongan de un derecho de recurso contra toda sanción administrativa que se les haya impuesto en virtud del presente artículo.
Member States shall ensure that hauliers have the right to appeal against any administrative penalty imposed on them pursuant to this Article.
Los Estados miembros velarán por que los transportistas dispongan de un derecho de recurso contra toda sanción administrativa que se les haya impuesto en virtud del presente artículo.
Member States shall ensure that carriers have the right to appeal against any administrative penalty imposed on them pursuant to this Article.
Cuando no se haya impuesto un derecho provisional, se dará a las partes la oportunidad de solicitar ser informadas dentro de los plazos establecidos por la Comisión.
Where a provisional duty has not been imposed, parties shall be provided with an opportunity to request final disclosure within time limits set by the Commission.
En caso de que esta restricción se considere realmente indebida, el tribunal anulará no solo el acto que se haya realizado, sino también la ley que haya impuesto la restricción.
In case the restriction is found to be unreasonable, the court shall strike down not just the action, but also the law which imposes the restriction.
Cuando el originador de documentos clasificados de grado SECRET UE/EU SECRET o inferior no haya impuesto ninguna restricción a su copia o traducción, estos documentos podrán copiarse o traducirse por orden de su poseedor.
Where the originator of documents classified SECRET UE/EU SECRET and below has not imposed caveats on their copying or translation, such documents may be copied or translated on instruction from the holder.
No obstante, podrán utilizarlos también para fines administrativos o de otra índole con la autorización previa del Estado miembro que los haya introducido en el Sistema y bajo las condiciones que este haya impuesto.
However, they may use it for administrative or other purposes with the prior authorisation of, and subject to any conditions imposed by, the Member State which entered the data in the System.
En efecto, habida cuenta de los criterios propuestos, el juez único no podrá intervenir en el tema hasta dentro de cierta cantidad de años, es decir, hasta que se haya impuesto una jurisprudencia constante.
Indeed, according to the proposed criteria, delegation to a single judge will only be possible after a number of years, once an established body of case law already exists.
La decisión de la ANR de no imponer o mantener precios del acceso al por mayor regulados no debe aplicarse al acceso a la infraestructura de obra civil, forme parte del mercado de productos o se haya impuesto como obligación accesoria.
The NRA’s decision not to impose or maintain regulated wholesale access prices should not apply to civil engineering infrastructure access, whether part of the product market or imposed as an ancillary remedy.
Tendrá también derecho a reclamar indemnización por daños y perjuicios la persona a quien en un juicio posterior se haya impuesto, a causa de la anulación de una sentencia previa, una condena más moderada que la que se le haya aplicado.
The person who was imposed a more moderate sentence in later proceedings than the one enforced against him/her on the bases of a cancelled ruling has the right to damages.
La forma de pensar de Occidente -la modernidad- le ha llevado a que, incluso cuando ha propuesto valores de carácter universal, haya impuesto directa o indirectamente sus valores propios, a partir del siglo XVIII, contaminados, además, de capitalismo voraz y estatismo homogenizador.
Since the 18th century, Western thought—modernity—has directly or indirectly imposed its own values, including those contaminated by voracious capitalism and a one-size-fits-all approach to the State, even when proposing universal values.
Me parece extraordinariamente positivo que dentro de MERCOSUR, al que pertenecen ambos países, se haya impuesto entretanto un código de valores según el cual los dictadores o aquellos que intentan establecer una dictadura no tengan ninguna oportunidad.
I regard it as being extraordinarily helpful that within Mercosur, to which both these countries belong, a code of values has now been adopted under which dictators, or attempts to establish a dictatorship, no longer have a chance of success.
Que el autor haya impuesto ciertas medidas contra una o más personas.
The perpetrator imposed certain measures upon one or more persons.
Que el acusado haya impuesto ciertas medidas contra una o más personas.
The accused imposed certain measures upon one or more persons.
Que el autor haya impuesto ciertas medidas contra una o más personas. 2.
The perpetrator imposed certain measures upon one or more persons. 2.
Me complace que se haya impuesto nuestro punto de vista.
I am pleased that our viewpoint won the day.
No obstante, al mismo tiempo, me felicito de que se haya impuesto el sentido común.
Nevertheless, at the same time, I am happy that good sense has prevailed.
Además, se exigía que previa a la destitución, se haya impuesto la medida disciplinaria de suspensión.
In addition, it was required that the disciplinary measure of suspension be applied prior to removal.
Me alegra que esto haya desaparecido y que el sentido común se haya impuesto en Europa.
I am pleased that this subject is now closed and that common sense has prevailed in Europe.
Word of the Day
sickly sweet