Possible Results:
evitar
Incluso, puede que se haya evitado una guerra. | It may have even stopped a war. |
La exclusión de los pacientes con valores elevados de CK-MB hace que la muestra sea más homogénea, responda de forma mucho más precisa al objetivo del estudio y haya evitado la inclusión de pacientes con posibles mecanismos fisiopatológicos diferentes. | The exclusion of patients with elevated CK-MB makes our sample more homogeneous, responds more precisely to the aim of the study, and avoids the participation of patients with potentially different pathophysiological mechanisms. |
Me alegra también que el lunes por la noche se haya evitado lo que calificaría de "mala pasada", es decir, hacer depender la adopción de mis informes de las conclusiones de la Comisión temporal de bioética. | I am delighted that progress has not been hindered by what occurred on Monday evening. The situation where the adoption of my reports would have been dependent on the conclusions of the Temporary Committee on Human Genetics has been avoided. |
Me complace que se haya evitado este peligro. | I am glad that danger is averted. |
Espero que haya evitado el pecado hasta ahora, pero usted quiere más que eso. | Hopefully you've been successful at avoiding sin, but you want more than that. |
El hecho de que el Comité haya evitado el tema de las reservas es ajeno a la cuestión. | The fact that the Committee had avoided reservations issues generally was beside the point. |
Por tanto, es bueno que se haya evitado esa situación y creo que esta es la opinión mayoritaria del Parlamento. | It is good, therefore, that this was avoided and I believe that this is the majority opinion of Parliament. |
Por lo tanto es un alivio para el pueblo iraní, y para la región, que se haya evitado un nuevo conflicto armado. | It is therefore a relief for the Iranian people, and for the region, that a new armed conflict has been avoided. |
Cabe lamentar, sin embargo, que la Comisión haya evitado la financiación multinacional y haya decidido a cambio asignar fondos sobre una base anual. | It is, however, regrettable that the Commission has eschewed multiannual financing and decided instead to allocate funds on a yearly basis. |
Nos satisface que la Comisión Europea haya evitado cometer ese error y esté proponiendo un enfoque viable y equilibrado para reformar la eurozona. | We are pleased that the Commission has avoided this mistake and is proposing a viable and balanced approach to eurozone reform. |
No obstante, esto no implica que se haya evitado o que no vaya a tener finalmente lugar una confrontación entre Irán y EEUU. | This, however, does not mean that an Iranian-U.S. showdown has been avoided or will not eventually happen. |
- Señor Presidente, quisiera expresar mi preocupación por que se haya evitado debatir la enmienda Brok sobre la ejecución del Estatuto de los diputados al Parlamento Europeo. | - Mr President, I wish to express my concern that we have been prevented from debating the Brok amendment on implementation of the Members' Statute. |
Por eso estoy igualmente satisfecha de que se haya evitado una alineación del tipo mínimo impositivo aplicado al tabaco para liar con el que se aplica a los cigarrillos. | That is why I am equally satisfied that an alignment of the minimum rate of taxation applied to rolling tobacco to that applied to cigarettes has been avoided. |
Si el conductor no reacciona, el sistema frena, primero con suavidad y luego con toda la fuerza hasta que el camión se haya detenido por completo y haya evitado la colisión. | If there is no reaction from the driver then the system brakes itself–at first gently, then with full force until the truck has stopped completely and has avoided the collision. |
Se sienten tan aliviados de que lo peor se haya evitado (por el momento) que, por primera vez en muchos años, se han permitido expresar sentimientos optimistas sobre el panorama de la economía mundial. | They are so relieved that the worst has been avoided (so far) that for the first time in some years they have allowed themselves to express optimistic sentiments about the prospects for the world economy. |
Se puede comprender que el Gobierno de Moscú haya evitado romper abiertamente un contrato comercial; pero los sindicatos soviéticos no estaban de ninguna manera obligados a cumplir con las obligaciones del Comisariado del Comercio Exterior. | Even if you can understand that the Moscow government hesitated openly to break a commercial treaty, still the trade unions were not obliged to take into consideration the undertakings of the Commissariat of Foreign Trade. |
Por lo demás, el cliente no tendrá obligación de pagar una indemnización por el valor correspondiente siempre y cuando no haya hecho uso de los bienes como propietario y haya evitado todo aquello que pueda perjudicar su valor. | In all other respects the customer can avoid the obligation for value compensation, if he does not use the goods as their own property and if he avoids everything, which impairs their value. |
Apple no ha emitido ningún tipo de declaración sobre la vulnerabilidad o su impacto en los iPhones, por lo que es posible que haya parcheado ya el fallo en una versión anterior de iOS o lo haya evitado por completo al diseñar el chip. | Apple has not released any statements regarding this issue, so it is possible that they managed to fix the flaw in a previous iOS version or when designing the chip. |
Cuando el reclamante ha demostrado que, pese a haber desplegado esfuerzos razonables, las mercancías no pudieron revenderse a otro comprador, se recomienda una indemnización igual al precio del contrato menos el valor residual y cualquier costo que se haya evitado. | Where the claimant has established that, despite reasonable efforts, the goods could not be resold to an alternative buyer, compensation is recommended in an amount equal to the contract price less the salvage value and any costs avoided. |
Me gustaría empezar mi discurso, que no va a ser elogioso en su totalidad, agradeciéndole que la Presidencia sueca haya evitado la tentación del populismo, en la que es tan fácil caer, en estos tiempos difíciles de crisis. | I would like to begin my speech, which is not going to be all complimentary, by thanking you that the Swedish Presidency avoided the temptation of populism, so easy to fall into, in these difficult times of crisis. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.