Possible Results:
haya dictaminado
haya dictaminado
dictaminar
Por último, los medios, por su parte, deben abstenerse de ejercer la autoridad judicial y declarar a un acusado culpable o inocente, una acción aceptable o no, antes de que la decisión judicial haya dictaminado con autoridad la cosa juzgada en la materia. | For their part, the media must refrain from usurping judicial authority by declaring a defendant guilty or innocent, or an act acceptable or unacceptable, before a court handed down a final judgement. |
No puedo creer que haya dictaminado en nuestro favor. | I still can't believe she ruled in our favor. |
También será posible reabrir un caso en el que se haya dictaminado sin realizar una prueba de ADN a las partes interesadas. | In addition, it will be possible to reopen a case that has been decided without carrying out a DNA analysis of the parties. |
Aun cuando otro asegurador o dependencia de gobierno haya dictaminado que existe discapacidad, deberá todavía satisfacer los requisitos del Seguro Social, para recibir las prestaciones correspondientes. | Even if another insurer or government agency has ruled that you are disabled, you must still meet Social Security requirements in order to receive Social Security benefits. |
El rechazo de la orden de certiorari no significa que la Suprema Corte haya dictaminado contra Mumia ni que haya rechazado su apelación. | The denial of the writ of certiorari does not mean that the Supreme Court ruled against the issues raised in Mumia's petition or against Mumia's federal appeal. |
(SV) Señor Presidente, es gratificante que el servicio jurídico del Parlamento Europeo haya dictaminado que es incorrecto utilizar la Constitución no ratificada de la UE como referencia en este informe. | (SV) Mr President, it is gratifying that the European Parliament's legal service has established that it is wrong to use the non-ratified EU Constitution as a reference in this report. |
La presión de las organizaciones sociales paraguayas y de las manifestaciones populares en varios partes del país llevaron a que los últimos cuatro huelguistas recibieran atención especial y se les haya dictaminado presión domiciliaria. | The pressure of Paraguayan social organizations and the public demonstrations in the country helped the strikers receive special attention and the court ordered house arrest. |
Por otro lado, tener el derecho a presentar una denuncia (a la CDHIO) y hacerlo no refleja en sí una violación del Pacto, al igual que el hecho de que la CDHIO haya dictaminado a su favor no demuestra en sí una violación del Pacto. | Further, having the right to lodge a complaint (to HREOC), and doing so, is not of itself a violation of the Covenant, and having received findings in one's favour (by HREOC) is not of itself a violation of the Covenant. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.