Possible Results:
destinar
En efecto, nos decepciona que se haya destinado un segmento de nuestro tiempo a la finalidad con que lo ha utilizado una delegación. | We are indeed disappointed that a segment of our time has been put to the use that it has been put to by one delegation. |
También nos parece inaceptable que, aunque el Fondo Social Europeo tiene como objetivo establecido el 15% de los gastos totales para fomento del empleo de las mujeres, solo se haya destinado el 6%. | We also believe it unacceptable that, although the European Social Fund has the established objective of 15% of total costs for the promotion of the employment of women, only 6% has been used for this purpose. |
El lugar de destino en comisión de servicios será la sede de la Agencia o el lugar en donde se encuentre la dirección/ unidad de la Agencia a la que se haya destinado al experto nacional. | The place of secondment shall be at the seat of the Agency or at the place where the Agency's Directorate/unit to which the SNE is assigned is located. |
No se ha escuchado, que el gobierno haya destinado por lo menos un solo rublo del erario estatal para la reconstrucción de esas iglesias. | It has not been heard that the government had allocated even one ruble from the state treasury to restore these churches. |
Es importante que proporcionemos las herramientas adecuadas a nuestros equipos para lo que puedan necesitar, independientemente de dónde se les haya destinado. | It's important that we provide the right tools for our teams so that they can accomplish what they need, regardless of their physical location. |
En consecuencia, el curso de los espíritus esforzándose hacia lo que haya destinado el Magneto Cósmico, será como un vínculo de la gran evolución. | Hence, the course of the striving spirits toward that which is destined by the Cosmic Magnet will be as a link of the great evolution. |
Estoy encantada de que se haya destinado apoyo financiero específico a la aplicación de la Estrategia de la Unión Europea para la región del Mar Báltico. | I am delighted that financial support has been earmarked for the implementation of the EU Strategy for the Baltic Sea Region. |
Todos los negocios de hoy, como vemos se hace a través de Internet y todo lo que no se haya destinado a ser borrado. | All of the business today as we see is done over the internet and anything which is not there is meant to be wiped off. |
Todo aparato de gas que el fabricante haya destinado a la aplicación para la que se emplee estará instalado de acuerdo con las instrucciones del fabricante. | Each gas appliance intended by the manufacturer for the application for which it is used shall be so installed in accordance with the manufacturer’s instructions. |
Con los contenidos de esta sección se espera que el participante reconozca la necesidad de desarrollar una estrategia de comunicación de la información adecuada a los públicos para los que se haya destinado. | With the content of this section, participants should recognize the need to develop an information-communication strategy adapted to the target publics. |
- (HU) Acojo con satisfacción el hecho de que la Unión Europea haya destinado 3 500 millones de euros a su paquete de medidas de estímulo económico para inversiones energéticas claves. | - (HU) The fact that the European Union has set aside EUR 3.5 billion of its economic stimulus package for key energy investments is a welcome development. |
Celebro que el Gobierno de Libia haya destinado 5 millones de dólares al Fondo de Estabilización y exhorto a los Estados Miembros a que sigan prestando la asistencia que tanto se necesita. | I welcome the Libyan Government's allocation of $5 million to the Stabilization Fund and call upon Member States to continue to provide much-needed assistance. |
Me congratulo de la reunión del Consejo de Asuntos Generales de ayer en Bruselas y de que la Comisión haya destinado una cantidad importante de ayuda humanitaria a las zonas más afectadas. | I welcome the meeting of the General Affairs Council held in Brussels yesterday and also the Commission's decision to send a significant amount of humanitarian aid to the worst affected areas. |
El uso del dinero del rescate está estrictamente dictado por los acreedores, y por eso, es revelador el hecho de que menos del 10% de estos fondos se haya destinado a gastos corrientes del gobierno. | The use of the bailout money is strictly dictated by the creditors, and so, it is revealing that less than 10% of these funds have been destined to the government's current expenditure. |
El plazo que se prevé en el apartado 1 no podrá ser superior a tres años a partir de la fecha en la cual se haya destinado la garantía a la obligación de que se trate, salvo caso de fuerza mayor. | The period laid down in paragraph 1 shall not exceed three years from the time the security was assigned to a particular obligation, except in cases of force majeure. |
En el informe se destaca, entre otras cosas, lo extraño que resulta que, sin base jurídica, se haya destinado recursos del séptimo fondo de desarrollo para financiar medidas que están bajo la Convención de Lomé. | This report points out, among other things, how remarkable it is that funds from the seventh European Development Fund have been used without any legal base to finance measures which come under the Fourth Lomé Convention. |
Pienso que es profundamente lamentable que el Consejo no haya aprobado las enmiendas presentadas anteriormente por el Parlamento, y sobre todo el hecho de que se haya destinado una cantidad ridícula en el presupuesto a la línea «Medio ambiente en los países en desarrollo». | I find it utterly regrettable that the Council has not accepted the amendment previously tabled by Parliament, particularly the fact that a derisory sum has been allocated to the budget item "The Environment in developing countries' . |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.