Possible Results:
confiar
No creo que nadie haya confiado nunca en mÃ. Le toca a usted. | I don't think anyone has ever trusted me. |
Silvia Cattori: ¿No es extraño que Kofi Annan haya confiado una responsabilidad tan grande a ese tipo de persona? | Silvia Cattori: So isn't it disturbing that Mr Kofi Annan appointed this kind of persons to such a high assignment? |
Dichos organismos designados recibirán informes de control periódicos de los organismos a los que se haya confiado la ejecución de esos instrumentos financieros. | Those designated bodies shall receive regular control reports from the bodies entrusted with the implementation of those financial instruments. |
También tiene derecho a retirar su consentimiento en cualquier momento en que 4Yacht, Inc. haya confiado en su consentimiento para procesar su información personal. | You also have the right to withdraw your consent at any time where 4Yacht, Inc. relied on your consent to process your personal information. |
Y el hecho de que tu hijo te haya confiado esta información indica que tus esfuerzos en educarle honestamente e Ãntegramente han dado resultado. | And the fact that your child has entrusted you with this information is an indication that your efforts in teaching him or her honesty and integrity have paid off. |
Le permiten, por ejemplo, acceder directamente a las áreas reservadas y personales de nuestro sitio, gracias a los identificadores o datos que nos haya confiado previamente. | They allow you, for example, to directly access the reserved and personal areas of our site, thanks to identifiers or data that you may have previously entrusted to us. |
A los efectos del presente anexo, se entenderá por «entidades encargadas» aquellas a las que la Comisión haya confiado tareas de ejecución del componente de servicios, a saber: | For the purposes of this Annex the ‘entrusted entities’ shall mean entities entrusted by the Commission with service component implementation tasks, including the following entities: |
Por otro lado, el importe recaudado por medio del impuesto serÃa relativamente marginal con relación al importe total de los gastos asumidos por las sociedades de carreras para la ejecución del SIEG que se les haya confiado. | Moreover, the amount collected through the levy would be relatively marginal compared with the total amount of the costs borne by the horse racing companies in implementing the SGEI entrusted to them. |
La teorÃa de la apariencia permite tanto en la jurisprudencia (TEDH, 7 de junio de 2001, Kress) como en el Derecho privado reconocer efectos jurÃdicos a un contrato en el que una de las Partes haya confiado legÃtimamente en la mera apariencia. | The theory of appearance is used in case-law (ECHR, 7 June 2001, Kress) and in private law to impart legal effects to a contract in respect of which one of the parties has legitimately relied on simple appearance. |
No creo que haya confiado en nadie menos, y es un vicario. | I don't think I've trusted anyone less, and you're a vicar. |
Celebro que la Comisión haya confiado en mà como ponente. | I am delighted that the Commission has put its trust in me as rapporteur. |
Le agradezco mucho que haya confiado en mÃ. | Thank you very much you have trusted me. |
¿Puedes pensar en alguien en quien haya confiado? | Can you think of anyone that he may have confided in? |
Ninguno, ninguno que haya confiado en el Señor ha sido confundido. | No one, no one has hoped in the Lord and has been confounded. |
No puedo creer que haya confiado en Ud. | I can't believe I trusted you. |
¡No puedo creer que haya confiado en ustedes! | I can't believe I trusted any of you! |
No puedo creer que haya confiado en ti. | I can't believe I trusted you. |
Quizá alguien me haya confiado un secreto. | Maybe someone told me a secret. |
¡No puedo creer que haya confiado en él! | I can't believe I trusted him! |
Perdona que no haya confiado en ti. | I'm sorry that I did not trust you. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.