Possible Results:
haya condenado
-I have condemned
Present perfect subjunctiveyoconjugation ofcondenar.
Present perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofcondenar.

condenar

Lamentamos que la Unión Europea no haya condenado de forma clara y vehemente esta agresión al Iraq e insistimos en la retirada inmediata de las fuerzas de ocupación.
We regret the fact that the EU has not issued a clear and resounding condemnation of this aggression against Iraq and we insist on the immediate withdrawal of the occupying forces.
Me he abstenido sobre la resolución del Parlamento Europeo respecto a la Cumbre de Copenhague porque no demuestra estar a la altura del fracaso de esa cumbre, aunque el Parlamento Europeo haya condenado claramente las deficiencias de la Unión Europea en esa ocasión.
I abstained on the European Parliament's resolution on the Copenhagen Summit because it does not prove a match for the failure of that summit, even if the European Parliament has clearly condemned the European Union's shortcomings on that occasion.
Es inadmisible que este Parlamento no haya condenado el golpe de Estado militar.
It is unacceptable that this Parliament has not yet condemned the coup d'état.
Lamento profundamente que este Parlamento todavía no haya condenado el golpe militar.
I deeply regret the fact that this Parliament has not yet condemned the military coup.
Apreciamos que el Representante Especial del Secretario General, Sr. Steiner, haya condenado con celeridad este incidente.
We appreciate that Special Representative of the Secretary-General Steiner promptly condemned this incident.
No ha habido ningún periódico en el mundo islámico que no haya condenado esta masacre.
Throughout the Islamic world, not one newspaper failed to condemn this act.
Le agradezco que haya condenado la masacre del campo de Ashraf del 8 de abril de 2011.
I thank you for your condemnation of the massacre in Camp Ashraf on 8 April 2011.
Se demuestra también en que después del 11-s, se haya condenado a estos hombres a esas largas penas.
It is also proven in the fact that after 9-11, these men could be condemned to these long sentences.
Apreciamos que Pakistán haya condenado la destrucción del patrimonio cultural por parte de los talibán, pero esperamos más.
We value Pakistan' s condemnation of the destruction of the cultural heritage by the Taliban, but we expect more.
El Gobierno de la República de Rwanda celebra que el Consejo de Seguridad haya condenado el apoyo prestado a los grupos rebeldes armados.
The Government of the Republic of Rwanda welcomes Security Council condemnation of support for armed rebel groups.
No porque la historia haya condenado a unos pueblos de Europa a unirse a ella más tarde, han de tener menos derechos.
It is not because history has condemned peoples of Europe to join Europe later that they have less rights.
Creo que el hecho de que alguien del Parlamento que haya apoyado a Serbia haya condenado la misión EULEX es simplemente grotesco.
I believe that the fact that someone here in Parliament who supports Serbia has condemned the EULEX mission is simply grotesque.
A continuación figuran los 13 países donde por lo menos cinco periodistas han sido asesinados sin que se haya condenado siquiera a un solo autor material.
Here are the 13 countries where at least five journalists have been murdered without a single perpetrator being convicted.
La Corte podrá concertar acuerdos bilaterales con Estados con miras a establecer un marco para la recepción de los reclusos que haya condenado.
The Court may enter bilateral arrangements with States with a view to establishing a framework for the acceptance of prisoners sentenced by the Court.
Es positivo que esta situación se haya condenado rotundamente en la Cámara en el debate de hoy, que está llegando a su final.
It was good that this state of affairs was roundly condemned in the House today during the debate, which is now drawing to a close.
La Corte podrá concertar acuerdos bilaterales con Estados con miras a establecer un marco para la recepción de los reclusos que haya condenado.
The Court may enter bilateral arrangements with States with a view to establishing a framework for the acceptance of prisoners sentenced by the Court.
Por eso nos duele que en Egipto se haya condenado a quince personas homosexuales a tres años de prisión, aunque otras veintinueve hayan sido, efectivamente, absueltas.
We are therefore distressed that fifteen homosexuals have received three-year prison sentences in Egypt. Another 29 individuals were effectively cleared, however.
En ese sentido, lamento que el Ministro de Asuntos Exteriores serbio no haya condenado los actos de violencia cometidos por los serbios en los últimos años.
In that context, I was disappointed that the Serb Foreign Minister did not condemn the violence that has been perpetrated by Serbs in the last few years.
- Señor Presidente, una vez más, nos vemos obligados a hablar de los derechos humanos en Irán, después de que se haya condenado a Nasrin Sotoudeh a 11 años de cárcel.
- Mr President, once again, we are forced to speak about human rights in Iran, after Nasrin Sotoudeh was sentenced to 11 years in jail.
El hecho de que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH) de Estrasburgo haya condenado a Rusia en varias ocasiones da triste prueba de la lamentable situación de los derechos civiles en ese país.
The condemnation of Russia on various occasions by the European Court of Human Rights here in Strasbourg is depressing proof of the civil-rights situation in the country.
Word of the Day
celery