Possible Results:
concretar
Los usuarios no tendrán acceso a la dirección de su casa, nombre completo, ni otra información, en tanto el acuerdo no se haya concretado. | Users do not have access to home address, full name, or other information as long as the agreement has not been finalized. |
Hay muy poca evidencia de que esto se haya concretado, y por esta razón el acuerdo laboral paralelo ha sido objeto de reformas en acuerdos subsiguientes. | There is little evidence that this happened, which is why the side agreement has been targeted for reform in subsequent agreements. |
La delegación de Austria conviene con el Relator Especial en que solo se deberá tomar una decisión sobre la forma jurídica cuando se haya concretado más el contenido. | His delegation agreed with the Special Rapporteur that a decision on the legal form should only be taken once the content had become more precise. |
Una vez que se haya concretado con éxito, utiliza los conocimientos que te dejó la experiencia para seguir escalando poco a poco, pero de forma progresiva, hacia proyectos más ambiciosos. | Once it has been completed successfully, use the knowledge that the experience gave you to continue escalating step by step, but in a progressive way, towards more ambitious projects. |
Recibirá un correo electrónico de la organización cuando se haya concretado su donación. | You will receive an email from the organization when your donation has been completed. |
Actualmente, deben actuar también con carácter preventivo antes que la amenaza se haya concretado. | Today, they should also act with a pre-emptive character before the threat has grown. |
Si no, intente registrarse de nuevo para el caso de que no se haya concretado la inscripción. | If not, then please try to register again in case it did not save. |
Haga una lista de remarketing para todo el que haya concretado una compra o enviado un formulario de cliente. | Create a remarketing list for anyone that has completed a purchase or submitted a lead form. |
Sin embargo, la Comisión no puede señalar una cantidad mientras no se haya concretado qué medidas se deberán adoptar. | However, until we have decided exactly what measures are to be implemented, the Commission cannot name an amount. |
Y tenemos que dar nuestro apoyo a la Comisión cuando haya concretado más sus propuestas y vuelva a este Parlamento. | We must also support the Commission once it has prepared more detailed proposals and presented them to Parliament. |
Podría tomar dos generaciones antes de que esto realmente se haya concretado y visto con precisión, pero un día se van a despertar y se darán cuenta de lo que han hecho. | It may take two generations before this has really been realized and seen accurately, but you'll wake up one day and realize what you've done. |
El pago se realizará solo después de que se haya concretado la venta, la entrega y el pago total de las mercancías, previa deducción de las devoluciones, IVA y créditos. | Remuneration shall only be paid after the sale, delivery and payment of the goods have been completed, less returns, sales tax (VAT) and credit vouchers. |
Éstos prefieren el criterio "proteínas» y que se establezca una lista de productos que requieran un etiquetado, sin que hasta ahora dicha lista se haya concretado del todo. | They prefer the protein criterion and the establishment of a list of products to be included on labels before the products to be included on the list are specified. |
La negociación de la compra de una propiedad puede también haber incluido obligaciones a cargo del vendedor después de que la venta se haya concretado, tales como conecciones de agua y electricidad, desarrollo del terreno, calles, etc. | The negotiation of the land purchase may have also included certain obligations to be performed by the seller after closing has occurred, such as water connection, electricity, development, roads, etc. |
Igualmente puede ser que haya visto en el PP, aunque tampoco lo haya concretado, una clara decisión de organizar la inmigración para lograr, tanto su integración en la cultura española constitucional como su adecuación en cifras sostenibles. | It may also be that she has seen in the PP, although she did not specified it, a clear decision to organize immigration to achieve both its integration into the Spanish constitutional culture and its adequacy in sustainable figures. |
¡¡Agradecemos profundamente todo el esfuerzo realizado por los chicos y sus profesores!! Extendemos nuestro agradecimiento a las familias por la confianza depositada en nuestro colegio, para que este proyecto se haya concretado exitosamente. | And we would also like to extend our gratitude to all the students' families for their support and trust that they gave our school, which made possible for this project to be the success it was. |
En su carta de 17 de diciembre de 2004, los Países Bajos comunicaron que la ayuda estaba sujeta a la autorización de la Comisión, por lo que en caso de que, pese a esta condición, la ayuda se haya concretado, deberá ser reclamada. | In its letter dated 17 December 2004, the Netherlands declared that the aid was promised subject to approval by the Commission. If, despite this condition, any aid has actually been disbursed, it will have to be recovered, |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.