Possible Results:
apelar
En 1997 fue puesto en libertad, sin que desde entonces haya apelado a los tribunales. | In 1997 Z. Tsiklauri was released from prison and has not appealed to the court since then. |
Por lo tanto, pregunta si el Estado parte puede facilitar información sobre casos en los que se haya apelado a la Convención. | She therefore wondered whether the State party could provide any information regarding cases in which the Convention had been invoked. |
Por lo tanto, el hecho de que el fiscal haya apelado contra las sentencias es algo que debemos considerar como un elemento positivo. | The fact that the prosecutor has appealed the sentences must, therefore, be viewed as a positive development. |
El peticionario no ha sostenido que haya apelado el dictamen del Proceso No 25156, ni ha alegado la eventual inexistencia de recursos adicionales. | The petitioner has not claimed to have appealed against the decision in proceedings No 25156, nor has he claimed that additional remedies do not exist. |
Aunque haya apelado la condena, Lula resultó definitivamente inhabilitado para ser candidato por el tribular electoral en Agosto, asestando otro golpe al PT. | Even though the charge has been appealed, Lula was unable to present himself as a candidate according to the Electoral Tribunal in August. |
Cuando no se haya cumplido la orden de abandonar voluntariamente el país ni se haya apelado contra la decisión, se podrá ser expulsado de manera coercitiva. | In cases when the person has neither executed the departure order on voluntary basis nor appealed the decision, the person may be expelled in a coercive manner. |
Si la Convención atañe directamente al ordenamiento jurídico interno, la Sra. Šimonovič tiene interés en saber por qué no se han registrado casos en los que se haya apelado a ella. | If the Convention was directly applicable in the domestic legal system, she was curious to know why no cases where it had been invoked were reported. |
Esto es, junto al rechazo de las masas a la aplicación de los planes neoliberales y sus aspiraciones de cambio, uno de los elementos centrales que explica que la burguesía haya apelado a Lula como variante de recambio. | And this is, along with the masses' rejection of the neoliberal agenda and their aspirations for change, one of the key elements that explain the endorsement of the bourgeoisie to Lula as an alternative reshuffle. |
Sin embargo, acaso se pueda decir que aquí tratamos con una situación tan excepcional que ha motivado que tras los pasos del grupo democristiano se haya apelado apremiantemente al juez Wathelet para que reconsidere su postura. | Nevertheless we can perhaps say that this is a very exceptional situation; that there are grounds for supporting the Group of the European People's Party in urgently calling for Judge Wathelet to reconsider his position. |
Aplaudo que por primera vez en publicidad se haya apelado al público masculino y creo que, más que el comercial mismo, las reacciones del público ponen en evidencia lo incómodo que resulta para algunos cuestionar la masculinidad que damos por sentada. | I applaud that for the first time in publicity the male audience has been appealed and I think that, more than the commercial itself, the public's reactions show how uncomfortable it is for some to question the masculinity we take for granted. |
El hecho mismo de que esos nuevos grupos de refugiados haya apelado a vuestra ayuda constituye de por sí un claro reconocimiento de la eficacia de vuestra obra moral y humanitaria. | The fact that these new groups of refugees have instinctively appealed to you for help is, in itself, a clear recognition of the effectiveness of your moral and humanitarian aid. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
