aludir
Debo añadir - y me ha sorprendido que no se haya aludido a ello en las palabras preliminares - que asumimos el compromiso de negociar la reforma del organismo de arreglo de las diferencias. | Let me add, and I was surprised that this was not mentioned in the opening statements, that we are committed to negotiating the reform of the instrument for settling disputes. |
Celebro enormemente que usted haya aludido a la necesidad de que seamos competitivos en todo el mundo. | I very much welcome the fact that you have referred to the need for us to be competitive throughout the world. |
Sr. Presidente: Naturalmente nos ha encantado que usted haya aludido a la iniciativa de celebrar una cumbre de la Unión Europea y de las autoridades de los Balcanes occidentales, y se lo agradecemos mucho. | Of course, we are really delighted to hear from you, Mr. President, regarding the initiative for a summit of the European Union and western Balkan leaders, and we appreciate that very much. |
Una observación marginal: me he alegrado especialmente de que la Sra. Breyer haya aludido a la situación legal existente en la República Federal desde 1987, porque esto demuestra lo progresista que entonces era el Gobierno federal. | And finally, in passing, I would like to say how glad I am that Mrs Breyer referred to the legal basis in force since 1987 in Germany, because it shows how progressive the government in office at the time was! |
Estoy seguro de que en la semana de sesiones de septiembre -por esta razón agradezco también al ponente que haya aludido también a esto- podremos aprobar con una gran mayoría el presente informe en esta Asamblea. | I am sure - and I am grateful to the rapporteur for having said as much - that we shall be able to adopt this report by a large majority in the House at the September part-session. The only difference of opinion is with the Council. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.