hayáis venido
-you have come
Present perfect subjunctivevosotrosconjugation ofvenir.

venir

No hay nada que perdonar excepto el que hayáis venido aquí.
There is nothing to forgive, except your coming here.
Me alegra que hayáis venido a despedirme.
It's nice of you to come and see me off.
Soy yo la que os agradezco que hayáis venido.
It's you two I have to thank for coming.
Quiero agradeceros a los dos que hayáis venido.
I want to say thank you for coming, both of you.
Os agradezco que hayáis venido a verme.
I appreciate you guys taking the time to come see me.
Hola, chicos quiero agradeceros que hayáis venido.
Hey, I want to say thank you for all you guys coming.
Me alegro de que hayáis venido los dos.
How nice that you could both come.
Me alegro de que hayáis venido.
I'm so glad you decided to come.
Está bien que no hayáis venido.
It's good that you didn't come.
Es un placer que hayáis venido.
It's good of you to come.
Qué bien que hayáis venido.
How nice of you to come.
Qué amable que hayáis venido.
It was good of you to come.
Es muy bonito que hayáis venido.
Wonderful of you to come over.
Os agradezco que hayáis venido.
It's so nice of you to come.
Me alegro de que hayáis venido por fin.
I'm just so glad you finally got to Miami!
Es muy bonito que hayáis venido todos a apoyarme y a verme en mi elemento.
It is so nice that you all came out to support me and kinda see me in my element.
Quiero agradeceros a todos el que hayáis venido a la mesa redonda de la reescritura de "Fuera de aquí".
I want to thank all of you for being here for the round-table rewrite of "Out of Here."
Es genial que hayáis venido a ver el musical.
It's amazing you guys came to see the musical.
No me puedo creer que hayáis venido aquí sin mí.
I can't believe you two came here without me.
Está bien que hayáis venido aquí para tener algo de publicidad.
It's good you came here to bring some publicity.
Word of the Day
corkscrew