hay que decir

Popularity
500+ learners.
También hay que decir que existen dos tipos de barras.
We must also say that there are two types of bars.
Espera, primero hay que decir adiós a estos señores.
Wait, first you have to say goodbye to these gentlemen.
¿Qué hay que decir acerca de los peligros de la stevia?
What is there to say about the dangers of stevia?
¿Qué más hay que decir sobre su vida?
What more is there to say about his life?
¿Qué más hay que decir de una mujer?
What else is there to say of a woman?
Bueno, no sé qué más hay que decir.
Well, I don't know what else there is to say.
Así que, ¿qué hay que decir acerca de mi experiencia aquí?
So then, what is there to say about my experience here?
¿Qué hay que decir que no se haya dicho ya?
What is there to say that hasn't already been said?
¿Qué hay que decir que no se haya dicho ya?
What is there to say that hasn't already been said?
Mucho hay que decir de estos tiempos difíciles para la humanidad.
There is much to say about these difficult times for humanity.
Por supuesto, pero, ¿qué más hay que decir?
Of course, but what more is there to say?
¿Qué más hay que decir después de adiós?
What else is there to say after goodbye?
Tú eres una mujer, sabes lo que hay que decir.
You're a woman, you know what to say.
¿En segundo lugar, hay que decir sí o no a Amsterdam?
Secondly, should we say yes or no to Amsterdam?
Y viniendo a esta fiesta, hay que decir con toda seriedad.
And coming to this holiday, I must say with all seriousness.
Pero ¿y qué más hay que decir sobre, sobre John Casey?
But so what else is there to say about, about John Casey?
Para ser claras, consideramos exactamente lo que hay que decir.
To be clear, we consider exactly what needs to be said.
Solo hay que decir, que fue por él, chico.
You just have to say, you went for it, guy.
Pero hay que decir la verdad: ésta no fue una revolución.
But the truth must be told: this was no revolution.
Ya sabes, lo que hay que decir por ahora.
You know, the right thing to say for now.
Word of the Day
to enjoy