hay después

Popularity
500+ learners.
No hay después, y realmente puedes ver con éxtasis.
There's no then, and you can really see with E.
Pero piensa en todas las fiestas que hay después.
But think of all the parties afterwards.
Por un lado, los momentos previos a nuestro tránsito y por otro lado, aquellos territorios desconocidos que hay después.
On one side, all the moments previous to our transit and the other, all those unknown territories afterwards.
Aquí dejo escrita mi historia para que la conozca la gente; al menos tengo una idea de lo que hay después.
My written account is what I leave here for others to know; at least I have an idea about the afterlife.
No hay después diferencia entre abundancia negativa o abundancia positiva, el juicio ya desaparece, resulta realmente subjetivo y es en cualquier caso rebatibile.
There is no difference between the positive abundance and the negative abundance, judgement disappears, it becomes subjective and however/in any case changeable.
Esto será ideal para grupos reducidos (por regla general, de 20 personas o menos) que necesitan realizar un vídeoconferencia de alta calidad; lo mejor que hay después de la asistencia presencial.
This will be ideal for small groups (generally 20 people or fewer) for high quality video conferencing–the next best thing to being there.
Un hilo rojo directo al corazón, que conecta a los amores eternos, a los profundos, esos que simbolizan el antes y por los que no hay después.
A direct red wire to the heart, What connects to the eternal love, to the deep, those who symbolize the before and for which there are no later.
CAPÍTULO 5 - ¿Qué hay después de esta vida?
CHAPTER 5 - What is there after this life?
¿Te da miedo el dolor o lo que hay después?
Do you fear the pain or what is beyond?
¿Te da miedo el dolor o lo que hay después?
Do you fear the pain, or what is beyond?
¿Qué hay después de tratar de ayudar a este chico, ¿eh?
How about after we try and help this guy, huh?
Tal vez no hay luz, no hay después de esto.
Maybe there's no light, there's no after this.
¿Qué hay después del control de Tahrir al-Sham sobre Idlib?
What after Tahrir al-Sham's control over Idlib?
¿Alguna vez te has preguntado qué hay después de esta vida?
Do you ever wonder what is to come after this life?
Piensa que es lo mejor que hay después del Ovaltine.
Thinks he's the greatest thing since Ovaltine.
¿qué hay después de esta vida?
What is there after this life?
¿Que hay después de la secundaria, Brian?
What's after high school, Brian?
¿Cuántos vuelos hay después de este?
How many flights are left after this one?
Y esto es lo que hay después.
And this is what's next.
Incluso grandes, grandes profesores, no saben lo que hay después de la vida.
Even big, big professors, they do not know what is there after life.
Word of the Day
refreshing