have wreaked
-he causado
Present perfectconjugation ofwreak.There are other translations for this conjugation.

wreak

It is certain that the Beggars have wreaked havoc in the city proper.
Es cierto que los mendigos causaron estragos en la ciudad propiamente dicha.
These laws have been bitterly criticized for the devastation their rigidity and retroactivity have wreaked on many families.
Estas leyes han sido acremente criticadas por la devastación que acarrearon a muchas familias, por su rigidez y retroactividad.
Unprecedented floods have wreaked havoc and destruction on agriculture, land and infrastructure.
Inundaciones sin precedentes han causado estragos y destrucción en la agricultura, el suelo y la infraestructura.
Rains have wreaked havoc in areas of Manabi such as floods and landslides in recent days.
En zonas de Manabí las lluvias han generado diversos estragos como inundaciones y deslizamientos en los últimos días.
Natural and human-made disasters have wreaked havoc disproportionately among the poorest and weakest citizens.
Los desastres naturales o creados por el hombre han afectado desproporcionadamente a los ciudadanos más pobres y débiles.
But there is not one word about making the banks pay for the devastation they have wreaked.
Pero no hay una palabra sobre lo que deben pagar los bancos por la devastación que han causado.
If successful, the government's plans could easily reactivate the social conflicts that have wreaked so much damage in our communities.
De prosperar, los planes del gobierno podrían reactivar fácilmente los conflictos sociales que han sembrado tanto daño en nuestras comunidades.
Its ISO Facilitywill removeall the products inconsistency's and unknownsthat have wreaked havoc on the industry.
Se trata de una instalación ISO que eliminará toda la inconsistencia de los productos y desconocimientos que han hecho estragos en la industria.
Miraculously, though, Omar seemed to have wreaked much less havoc than his 2008 Hurricane Season predecessors.
No obstante, parecía que milagrosamente Omar había sembrado mucho menos caos que sus predecesores en la temporada de huracanes del 2008.
They focused on the catastrophe created by banking and housing policies that have wreaked havoc on millions of people in the United States.
Se centraron en la catástrofe creada por las políticas bancarias y de vivienda que han causado estragos en millones de personas en los Estados Unidos.
But the heavy losses assumed by the State to maintain a frozen subsidy for 17 years have wreaked havoc on the nation's finances.
Pero las cuantiosas pérdidas que asume el Estado por mantener un subsidio congelado por espacio de 17 años han hecho estragos en las finanzas nacionales.
Disasters have wreaked huge losses on the economy and to human lives, and environmental emergencies will continue to occur into the foreseeable future.
Estos desastres han cobrado la vida de muchísimas personas y provocado enormes pérdidas de bienes y en el futuro cercano seguiremos presenciando estas emergencias ambientales.
By reassessing their position on the War on Drugs, the country is looking to take away the power from the cartels that have wreaked havoc on the continent.
Reconsiderando su posición en la Guerra contra las Drogas, el país quiere quitarle el poder a los cárteles que han destrozado el continente.
The simple answer is dumsor, the local name given to the chronic power outages that have wreaked havoc on the Ghanaian economy for the last three years.
La respuesta es sencilla: el dumsor, que es como se denominan localmente los cortes de electricidad crónicos que han causado estragos en la economía ghanesa a lo largo de los tres últimos años.
Characterized by globalisation, liberalization, privatisation, financialisation and conditional aid, mainstream development policies over the past 3 decades have wreaked havoc on livelihoods over the past 3 decades.
En estas últimas tres décadas, las políticas dominantes para el desarrollo se han caracterizado por la globalización, liberalización, privatizaciones, financialización y ayudas condicionadas, y han destrozado los medios de vida de la población.
Nothing has done more to revive the rapid growth of terrorism throughout the region, than the follies which Vice-President Cheney's continuing overreaching influence have wreaked in this deteriorating situation.
Nada ha contribuido más a revivir el rápido crecimiento del terrorismo por toda la región, que las sandeces a las que la desmedida influencia continua del vicepresidente Cheney le han dado rienda suelta en esta situación en deterioro.
And urban floods in developing countries, where slums are prevalent and protective infrastructure sometimes weak, have wreaked havoc, in Manila, Rio de Janeiro, Chennai, and many more.
Por ello, las inundaciones urbanas en los países en desarrollo, donde los barrios pobres son habituales y la infraestructura de protección a menudo es débil, han causado estragos en ciudades como Manila, Río de Janeiro, Chennai y muchas otras.
Thankfully, we are now recovering lost ground and efforts have been made in Parliament to try and rein in the financial speculators - those economic parasites who have wreaked havoc on the markets and on people's lives.
Afortunadamente, ahora estamos recuperando el terreno perdido y se han hecho esfuerzos en el Parlamento para tratar de frenar a los especuladores financieros -los parásitos económicos que han causado estragos en los mercados y en la vida de las personas-.
The postulated bombardments and dust-veils at around 3195 BC, another narrowest tree-ring date, would have wreaked havoc on both the local and global climate, and any and all cultures affected would have taken many decades, maybe even centuries, to recover.
C., otra fecha bien definida en uno de los anillos, habrían desencadenado estragos en el clima tanto a nivel local como global, y cualquiera y todas las culturas afectadas les habría tomado décadas, e incluso siglos, recuperarse.
No one who is reading My words is the worst of the worst, as if there were such a thing, yet even if you have wreaked damage to others, you can do a 180-degree change today and make yourself a blessing.
Nadie de los que están leyendo Mis palabras es lo peor de lo peor, como si existiera tal cosa, incluso si has causado daño a los demás, puedes dar un cambio de 180 grados hoy y hacer de ti una bendición.
Other Dictionaries
Explore the meaning of wreak in our family of products.
Word of the Day
lean