It is certain that the Beggars have wreaked havoc in the city proper. | Es cierto que los mendigos causaron estragos en la ciudad propiamente dicha. |
These laws have been bitterly criticized for the devastation their rigidity and retroactivity have wreaked on many families. | Estas leyes han sido acremente criticadas por la devastación que acarrearon a muchas familias, por su rigidez y retroactividad. |
Unprecedented floods have wreaked havoc and destruction on agriculture, land and infrastructure. | Inundaciones sin precedentes han causado estragos y destrucción en la agricultura, el suelo y la infraestructura. |
Rains have wreaked havoc in areas of Manabi such as floods and landslides in recent days. | En zonas de Manabí las lluvias han generado diversos estragos como inundaciones y deslizamientos en los últimos días. |
Natural and human-made disasters have wreaked havoc disproportionately among the poorest and weakest citizens. | Los desastres naturales o creados por el hombre han afectado desproporcionadamente a los ciudadanos más pobres y débiles. |
But there is not one word about making the banks pay for the devastation they have wreaked. | Pero no hay una palabra sobre lo que deben pagar los bancos por la devastación que han causado. |
If successful, the government's plans could easily reactivate the social conflicts that have wreaked so much damage in our communities. | De prosperar, los planes del gobierno podrían reactivar fácilmente los conflictos sociales que han sembrado tanto daño en nuestras comunidades. |
Its ISO Facilitywill removeall the products inconsistency's and unknownsthat have wreaked havoc on the industry. | Se trata de una instalación ISO que eliminará toda la inconsistencia de los productos y desconocimientos que han hecho estragos en la industria. |
Miraculously, though, Omar seemed to have wreaked much less havoc than his 2008 Hurricane Season predecessors. | No obstante, parecía que milagrosamente Omar había sembrado mucho menos caos que sus predecesores en la temporada de huracanes del 2008. |
They focused on the catastrophe created by banking and housing policies that have wreaked havoc on millions of people in the United States. | Se centraron en la catástrofe creada por las políticas bancarias y de vivienda que han causado estragos en millones de personas en los Estados Unidos. |
But the heavy losses assumed by the State to maintain a frozen subsidy for 17 years have wreaked havoc on the nation's finances. | Pero las cuantiosas pérdidas que asume el Estado por mantener un subsidio congelado por espacio de 17 años han hecho estragos en las finanzas nacionales. |
Disasters have wreaked huge losses on the economy and to human lives, and environmental emergencies will continue to occur into the foreseeable future. | Estos desastres han cobrado la vida de muchísimas personas y provocado enormes pérdidas de bienes y en el futuro cercano seguiremos presenciando estas emergencias ambientales. |
By reassessing their position on the War on Drugs, the country is looking to take away the power from the cartels that have wreaked havoc on the continent. | Reconsiderando su posición en la Guerra contra las Drogas, el país quiere quitarle el poder a los cárteles que han destrozado el continente. |
The simple answer is dumsor, the local name given to the chronic power outages that have wreaked havoc on the Ghanaian economy for the last three years. | La respuesta es sencilla: el dumsor, que es como se denominan localmente los cortes de electricidad crónicos que han causado estragos en la economía ghanesa a lo largo de los tres últimos años. |
Characterized by globalisation, liberalization, privatisation, financialisation and conditional aid, mainstream development policies over the past 3 decades have wreaked havoc on livelihoods over the past 3 decades. | En estas últimas tres décadas, las políticas dominantes para el desarrollo se han caracterizado por la globalización, liberalización, privatizaciones, financialización y ayudas condicionadas, y han destrozado los medios de vida de la población. |
Nothing has done more to revive the rapid growth of terrorism throughout the region, than the follies which Vice-President Cheney's continuing overreaching influence have wreaked in this deteriorating situation. | Nada ha contribuido más a revivir el rápido crecimiento del terrorismo por toda la región, que las sandeces a las que la desmedida influencia continua del vicepresidente Cheney le han dado rienda suelta en esta situación en deterioro. |
And urban floods in developing countries, where slums are prevalent and protective infrastructure sometimes weak, have wreaked havoc, in Manila, Rio de Janeiro, Chennai, and many more. | Por ello, las inundaciones urbanas en los países en desarrollo, donde los barrios pobres son habituales y la infraestructura de protección a menudo es débil, han causado estragos en ciudades como Manila, Río de Janeiro, Chennai y muchas otras. |
Thankfully, we are now recovering lost ground and efforts have been made in Parliament to try and rein in the financial speculators - those economic parasites who have wreaked havoc on the markets and on people's lives. | Afortunadamente, ahora estamos recuperando el terreno perdido y se han hecho esfuerzos en el Parlamento para tratar de frenar a los especuladores financieros -los parásitos económicos que han causado estragos en los mercados y en la vida de las personas-. |
The postulated bombardments and dust-veils at around 3195 BC, another narrowest tree-ring date, would have wreaked havoc on both the local and global climate, and any and all cultures affected would have taken many decades, maybe even centuries, to recover. | C., otra fecha bien definida en uno de los anillos, habrían desencadenado estragos en el clima tanto a nivel local como global, y cualquiera y todas las culturas afectadas les habría tomado décadas, e incluso siglos, recuperarse. |
No one who is reading My words is the worst of the worst, as if there were such a thing, yet even if you have wreaked damage to others, you can do a 180-degree change today and make yourself a blessing. | Nadie de los que están leyendo Mis palabras es lo peor de lo peor, como si existiera tal cosa, incluso si has causado daño a los demás, puedes dar un cambio de 180 grados hoy y hacer de ti una bendición. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of wreak in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.