have underpinned
-he apuntalado
Present perfectconjugation ofunderpin.There are other translations for this conjugation.

underpin

The main purpose of this paper is to discuss the main features, basic assumptions, and conclusions of the most important theoretical models that have underpinned the numerous empirical studies on migration.
La intención de este trabajo es mostrar los rasgos, presupuestos y conclusiones básicas de las líneas teóricas primordiales que han orientado el abultado número de estudios migratorios empíricos existentes, así como recoger las corrientes renovadoras ya consolidadas.
These words have underpinned human civilisation for 2 000 years.
Estas palabras han sostenido la civilización humana durante 2 000 años.
A number of advances have underpinned the development of bioprospecting.
Varios adelantos han servido de base para el desarrollo de la bioprospección.
Its foie gras markets have underpinned its reputation ever since the Middle Ages.
Sus mercados au gras han construido su reputación desde la Edad Media.
They are not new: they have underpinned our cooperation with the Palestinians for many years.
No son nuevos: son los que han sustentado nuestra cooperación con los palestinos durante muchos años.
These trends have underpinned a recovery of the rate of profit and boosted the spread of capital.
Estos procesos han permitido la recuperación de la tasa de ganancia y la extensión del capital.
Both strong export growth and expanding domestic demand have underpinned the robust growth performance.
Tanto el vigoroso crecimiento de las exportaciones como la expansión de la demanda interna han contribuido al excelente comportamiento del crecimiento.
High volatility and uncertainty have affected many of the high-margin businesses that have underpinned profitability for years.
La alta volatilidad y la incertidumbre han afectado a muchos de los negocios con alto margen de rentabilidad que han sostenido durante años dicha rentabilidad.
Although unemployment is still high, steady job growth and rising real wages have underpinned a rebound in consumption, the report said.
Si bien el desempleo sigue siendo elevado, el firme crecimiento del empleo y el aumento de los salarios reales han apuntalado un repunte del consumo, según el informe.
Our visions: What are the visions of rights and justice, a healthy society and a healthy planet that have underpinned your organizing?
Nuestra visión: ¿Cuál es la visión de los derechos y la justicia, de una sociedad y de un planeta saludable que apuntala tus procesos de organización?
Strategies for training and strengthening of the Ministerio Público have underpinned the basic role of the Ministry in consolidating respect for the rule of law.
Las estrategias de capacitación y de fortalecimiento del Ministerio Público demostraron que este órgano tiene una función fundamental en la consolidación del Estado de derecho.
Hopes of further central bank easing have underpinned the latest rally in bonds and helped stock markets to move past lingering trade tensions.
Las esperanzas de una mayor afianzación de los bancos centrales han sustentado el último rally de bonos y han ayudado a los mercados bursátiles a superar las persistentes tensiones comerciales.
Two basic ideas, as vital today as they were in the late 1940s, have underpinned the system's success over the second half of this century.
Dos ideas básicas, tan vitales hoy como a finales de los años cuarenta, han sido la base del éxito del sistema en la segunda mitad del presente siglo.
We are talking here about an extremely delicate institutional balance and about regulations that are laid down in the Treaties and which have underpinned our co-existence since 1956.
Estamos aquí hablando de un delicadísimo equilibrio institucional y de unas reglas que están escritas en los Tratados y sobre las que se ha basado nuestra convivencia desde el año 1956.
Both cornerstones have underpinned the development of the group and have enabled very solid growth both in terms of the production structure and of the distribution and positioning of the different wines.
Ambos ejes han guiado el desarrollo del grupo y han permitido un crecimiento muy sólido tanto en términos de estructura productiva como de distribución y posicionamiento de los distintos vinos.
Research and new tools, in areas as varied as agriculture and health, have underpinned the emergence of many developing countries as technically proficient societies in the globalized arena.
La investigación y los nuevos instrumentos formulados en ámbitos tan variados como la agricultura y la salud han facilitado la aparición en muchos países en desarrollo de sociedades técnicamente competentes en el panorama globalizado.
The UN and its decision-taking procedures have underpinned the international legal order for the last 50 or 60 years and have been used to resolve the most serious of political issues.
La ONU y sus procedimientos de toma de decisiones han respaldado el orden jurídico internacional durante los últimos 50 ó 60 años, al tiempo que han permitido solucionar los más graves problemas políticos.
In one form or another, they have underpinned principled humanitarian action for more than 150 years, ensuring that, when people are at their most desperate, they have access to protection and support.
De una u otra forma, por más de 150 años han sustentado una acción humanitaria basada en principios, asegurando que cuando está más desesperada, la gente tenga acceso a protección y apoyo.
In emerging market and other developing countries, improved fundamentals have underpinned the resilience of growth to high oil prices and tighter global financial conditions.
En los países de mercados emergentes y en desarrollo, la mejora de las variables económicas fundamentales ha apuntalado la resiliencia del crecimiento frente a los altos precios del petróleo y las condiciones más estrictas de los mercados financieros mundiales.
This programme was based on internationally recognised best practice, while remaining absolutely true to the key principles that have underpinned selection and recruitment for many decades, such as merit-based selection; fairness and equality of treatment.
El programa se basa en las mejores prácticas reconocidas internacionalmente, manteniendo absolutamente los principios esenciales que han inspirado la selección y la contratación durante décadas, es decir, la selección por méritos, la imparcialidad y la igualdad de trato.
Other Dictionaries
Explore the meaning of underpin in our family of products.
Word of the Day
celery