In the past, when you went to a library, there were impressive long rows of books that you could take off the shelf, have stamped and take away with you. | Antes, cuando uno iba a la biblioteca, veía impresionantes hileras de libros que se podían coger de los armarios, se les ponía el sello y se cogían prestados. |
In a rather simple variants have stamped numbers in some cells. | En algunas variantes más simples han marcado los números en algunas celdas. |
In each one I have had to show the passport and in some of them, they have stamped it. | En todas, he tenido que presentar el pasaporte y en alguna me han estampado el sello. |
This is a great result for them and in a year of opportunity they have stamped some authority on the Tour. | Este es un gran resultado para ellas y en un año de oportunidades han sellado una cierta autoridad en el Tour. |
The shop will give you a special receipt that you should have stamped at customs before leaving the EU. | La tienda le dará un recibo especial que usted debería haber estampado en la aduana antes de salir de la UE. |
Of Gothic lines, she has suffered numerous remodelings that have stamped on your monumental architecture, samples of the varied mas styles. | De líneas góticas, ha sufrido numerosas remodelaciones que han imprimido en su monumental arquitectura, muestras de los mas variados estilos. |
Santiago Calatrava is one of the most famous designers in the world whose unique constructions have stamped his footprints all over the globe. | Santiago Calatrava es uno de los diseñadores más famosos del mundo, y sus construcciones únicas han dejado huella por todo el mundo. |
One of the most common ways that new World Bank presidents have stamped their authority on the institution is by embarking on organisational restructuring. | Una de las formas más comunes en que los nuevos presidentes del Banco Mundial han dejado el sello de su autoridad en la institución es embarcándose en una reestructuración a nivel institucional. |
The changing and often conflicting history of the castles on the Rhine river and their many uses have stamped the Rhine countryside with destruction, reconstruction and development. | La historia cambiante y a menudo contradictoria de los castillos del Rin y de sus varios usos han provocado destrucciones, reconstrucciones y desarrollos en el campo del Rin. |
In my view, the chief tendencies which have stamped their mark both on the official and the critical thought in bourgeois society are: nationalism, democracy and reformism. | Desde mi punto de vista, las principales tendencias que han marcado tanto el pensamiento oficial como el crítico en la sociedad burguesa son: el nacionalismo, la democracia y el reformismo. |
Not wanting to waste the benefit of wonderful gift by simply handing out the toys we have made attendance cards for each child to have stamped every school day for the coming two months. | No queriendo desperdiciar el beneficio del maravilloso obsequio simplemente transfiriendo los regalos, hemos hecho tarjetas de asistencia que cada niño sellará a diario en los próximos dos meses. |
With the many human rights violations that repeated conflicts have stamped on Rwandan's history, its people have received little in the way of positive education about their rights. | Las múltiples violaciones de los derechos humanos que han caracterizado la historia de Rwanda a través de los distintos conflictos que ha sufrido no contribuyen a la educación positiva de la población sobre los derechos humanos. |
In the office you will be picked up at the airport operator Tax Refund Cheque, which you have stamped, and the funds transferred to the bank card of any type, a debit, and credit. | En la oficina se le recogerá en el operador del aeropuerto de reembolso de impuesto al cheque, que ha estampado, y los fondos transferidos a la tarjeta de banco de cualquier tipo, como un débito, y el crédito. |
Pierre Werner, Valéry Giscard d'Estaing and Helmut Schmidt, Jacques Delors, François Mitterrand and Helmut Kohl, these are the eminent statesmen who have stamped their mark on, and who will continue to shape, the great achievement that is European Economic and Monetary Union. | Pierre Werner, Valéry Giscard d´Estaing, Helmut Schmidt, Jacques Delors, François Miterrand y Helmut Kohl son los destacados hombres de Estado que han configurado y siguen configurando la gran obra de la Unión Económica y Monetaria Europea. |
It is always recommendable to pay a previous visit to an Association of Friends of the Way of Saint James, where we will receive the most complete and unbiased information, as well as the credential which we will have stamped daily along our route. | Siempre es recomendable una visita previa a una asociación de amigos del Camino de Santiago, donde recibiremos la más completa y desinteresada información, así como la credencial que iremos sellando diariamente a lo largo de nuestra ruta. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of stamp in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.