have singled
Present perfectconjugation ofsingle.There are other translations for this conjugation.

single

The Commissioner, Mrs Roth-Behrendt and other speakers have singled out delays in the development of the European Solidarity Fund.
Tanto el Comisario como la Sra. Roth-Behrendt y otros intervinientes han puesto de relieve el retraso que ha habido en el desarrollo del Fondo de Solidaridad europeo.
For the future, we have singled out two interrelated priorities.
De cara al futuro, hemos seleccionado dos prioridades interrelacionadas.
We have singled out Iraq as an example.
Hemos escogido Irak a título de ejemplo.
Secondly, you have singled out the reform of existing advertising resources and public funding.
En segundo lugar, usted ha detallado una reforma de los recursos publicitarios y la financiación pública.
However, I am unsure as to why we have singled out Malaysia here.
Sin embargo, no me queda claro por qué hemos elegido a Malasia en este caso.
I have singled Thee out for Myself and have chosen Thee as the Remembrance.
Yo te he elegido para Mí mismo y Te he escogido como el Recuerdo.
Many of her propositions are well worth pursuing, but not the ones I have singled out as being rather bureaucratic.
Muchas de sus propuestas merecen la pena un seguimiento, pero no aquellas a las que me ha referido como burocráticas.
Jari-Matti Latvala and Thierry Neuville have singled out the Monte Lerno stage as the crucial challenge of this week's Rally Italia Sardegna.
Jari-Matti Latvala y Thierry Neuville han señalado el tramo de Monte Lerno como el desafío crucial de esta semana en el Rallye de Italia Cerdeña.
From the moment the Feds seized Droz, they have singled her out for cruel treatment, including by denying her necessary medication.
Desde el momento en que Droz quedó a manos del gobierno estadounidense, éste le dio un trato particularmente cruel, incluso negándole los medicamentos que ella necesitaba.
Few studies have singled out seeds in the diet, and it is not possible to directly link dried ready-to-eat seeds with health outcomes.
Pocos estudios han prestado una atención especial a las semillas en la dieta, y no es posible relacionar directamente las semillas desecadas listas para el consumo con resultados en el ámbito de la salud.
The three [21] characteristics which we have singled out above define, by some of their features, our situation, and manifest the urgent need to reconquer the sense of the object.
Los tres caracteres que hemos apuntado páginas atrás definen, por algunos de sus rasgos, nuestra situación, y ponen de manifiesto la urgente necesidad de la reconquista de este sentido del objeto.
If the Council had wanted to be bold it could have singled out those Member States that have no commitment to the regional programmes and cut their payments and perhaps indeed their commitments.
Si el Consejo hubiera querido ser valiente, podría haber separado a aquellos Estados miembros que no tienen ningún compromiso con los programas regionales, y recortar sus créditos e, incluso, sus compromisos.
But we do reserve the right, when you propose to amend a directive or a regulation, to look at the whole regulation and not just the part which you have singled out.
Sin embargo, cuando ustedes proponen la modificación de una directiva o de un reglamento, nos tomamos la libertad de examinar todo el texto y no solo la parte que ustedes han seleccionado.
The Irish presidency is determined to focus on the implementation of the core objectives of sustainable growth and employment: they are the two issues we have singled out from what is admittedly a long list.
La Presidencia irlandesa está decidida a centrarse en la aplicación de los objetivos centrales del crecimiento sostenible y el empleo: son las dos cuestiones que hemos elegido entre lo que es sin duda una larga lista.
Following the ECOWAS' success, Africans have singled out groups like SADC and AU for allowing Burundian President Pierre Nkurunziza and Zimbabwe's President Robert Mugabe to stay in power.
Después de la exitosa intervención de ECOWAS, africanos han apuntado a organizaciones como la SADC y la Unión Africana por permitir que el presidente burundés Pierre Nkurunziza y el presidente zimbabuense Robert Mugabe se mantengan en el poder.
The trade mark proprietors, supported by France, have singled out the possibility of counterfeit sites making use of AdWords–as happened according to the facts of the first reference–as a telling example of why keywords should be subject to their control.
Los titulares de marcas, apoyados por Francia, han señalado la posibilidad de que los sitios web falsificados hagan uso de AdWords –como acreditan los hechos de la primera petición– como ejemplo revelador de por qué las palabras clave deben estar sujetas a su control.
The reason why I have singled out this aspect, the international dimension, is that it seemed to me, when drafting the resolution adopted in the CLIM Committee and now being put before this House for its appraisal, that international cooperation was the top priority.
He destacado este aspecto (la dimensión internacional) porque me parece que, cuando se redactó la resolución adoptada en la Comisión CLIM, que ahora se presenta a esta Cámara para su valoración, la cooperación internacional se consideró la prioridad principal.
Other Dictionaries
Explore the meaning of single in our family of products.
Word of the Day
to drizzle