have lamented
-he lamentado
Present perfectconjugation oflament.There are other translations for this conjugation.

lament

Many operators have lamented the inability of the standard bucket to easily shed material to one side or the other while pushing in a straight line.
Muchos operadores lamentan la incapacidad del cucharón estándar para arrojar fácilmente el material a uno u otro lado mientras empujan en línea recta.
Civil servants have lamented their inability to address the health and environmental problems that result.
Los funcionarios públicos han lamentado su incapacidad para hacer frente a los problemas de salud y ambientales resultantes.
In this regard, the parliamentary opposition groups have lamented that the Executive would transfer responsibility for the problem of security to the municipal level.
Al respecto, los grupos parlamentarios de oposición lamentaron que el Ejecutivo trasladara la responsabilidad del problema de seguridad al nivel municipal.
For a decade or more, thoughtful observers have lamented the strains on United Nations peacekeeping and proposed solutions, modest or grand.
Durante un decenio o más, algunos observadores serios lamentaron las presiones sobre el mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y propusieron soluciones, modestas o muy importantes.
Thou hast clung to tyranny and cast away justice; whereupon all created things have lamented, and still thou art among the wayward.
Te has aferrado a la tiranía y has desechado la justicia; por lo cual todas las cosas creadas se han lamentado, y todavía te hallas entre los rebeldes.
Thou hast clung to tyranny, and cast away justice; whereupon all created things have lamented, and still thou art among the wayward.
Te has aferrado a la tiranía y has desechado la justicia; con lo cual todas las cosas creadas se han lamentado, y todavía te hallas entre los descarriados.
One of the reasons for this is that, as we have lamented on several occasions in the House, these enterprises are not involved in European social dialogue.
Y ello, entre otras cosas, porque -como ya hemos deplorado en varias ocasiones en esta Asamblea- estas empresas no están asociadas al proceso europeo de diálogo social.
However, as many commentators have lamented, debt growth has by and large been used for acquisitions and share buybacks–but, importantly, not for excessive investment spending.
No obstante, tal como han lamentado muchos comentaristas, el crecimiento de la deuda se ha empleado por lo general para realizar adquisiciones y recompras de acciones propias, pero sobre todo, no para un gasto de inversión excesivo.
Even amongst mine enemies, some have lamented my troubles and my distress, and of the envious ones a number have shed tears because of my cares, my exile and my afflictions.
Aun entre mis enemigos algunos han lamentado mis dificultades y mi dolor y cierto número de los envidiosos han derramado lágrimas a causa de mis cuitas, mi exilio y mis aflicciones.
The manifestations of ecumenism are many, mostly at the ground level but also at the cupola, within a certain paralysis of ecumenism which many of us have lamented in these last years.
Van siendo muchas las manifestaciones de ecumenismo, en nivel más de base o también de cúpula, dentro de una cierta paralización del ecumenismo, que muchos lamentamos en estos últimos años.
Mr President, on many occasions I, like many other of my fellow members, have lamented the lack of coordination between different Community policies and between the various Directorates-General of the Commission. I could even say the same for the Parliamentary Committees in this House.
Señor Presidente, en varias ocasiones he lamentado, al igual que muchos colegas, la falta de coordinación entre las diversas políticas comunitarias y entre las diferentes direcciones generales de la Comisión; y lo mismo se podría decir de las comisiones parlamentarias de esta Cámara.
Other Dictionaries
Explore the meaning of lament in our family of products.
Word of the Day
cliff