have it all together

Well, you certainly seem like you have it all together now.
Bueno, ciertamente se ve que lo tienes todo junto ahora.
What has been the result of pretending like you have it all together?
¿Cuál ha sido el resultado de pretender que todo está bien?
The pretty ones usually have it all together.
Los guapos por lo general lo tienen todo junto.
The Pope doesn't have it all together.
El Papa no lo tiene todo resuelto.
Dad and me have it all together.
Papá y yo lo tenemos todo listo.
Because you look like you have it all together.
Porque parece que lo tengas bajo control.
I know it seems like I have it all together,
Sé que parece que tuviera todo bajo control.
You seem to have it all together.
Parece que tienes la cabeza bien amueblada.
But, hey, you seem to have it all together.
Pero parece que lo llevas bien.
I don't have it all together.
No lo tengo todo junto.
I don't have it all together.
Yo no lo tengo todo bajo control.
You don't have it all together.
No lo tienes todo resuelto.
You don't have it all together.
Tú no tienes todo bajo control.
You know, I didn't have it all together when I was in college.
No lo sabía cuando estaba en la escuela.
I don't have it all together.
Yo no tengo todo bajo control.
I mean you look like you have it all together, but you clearly don't.
Quiero decir que pareces que las tienes... todas contigo, pero claramente no es así.
I seemed to have it all together.
Parecía haberlo obtenido todo de una sola vez.
I don't have it all together.
No lo tengo todo resuelto.
I have it all together.
Lo tengo todo controlado.
You think I'm this amazing cop, that I have it all together, but I don't!
Tu crees que soy esa policía increíble, que lo tengo todo, ¡pero no!
Word of the Day
scarecrow