have entrenched
-he atrincherado
Present perfectconjugation ofentrench.There are other translations for this conjugation.

entrench

Some countries may have entrenched more extensive moral rights than these.
Algunos países pueden contar con derechos morales más amplios que éstos.
Energy healing is gentle and if you have entrenched issues or disabilities, you will need to be realistic about the level of improvement you should expect.
La sanación basada en energía es suave y si tu tienes problemas enraizados o discapacidades, tendrás que ser realista en cuanto el nivel de mejora que puedes esperar.
The founders have entrenched their commitment to social issues in the company's charter.
Los fundadores han reflejado su compromiso con problemas sociales en los estatutos de la compañía.
Clean the harmful emotions that we have entrenched and we relieve the painful memories.
Limpian las emociones dañinas que podamos tener enquistadas y nos alivian de los recuerdos dolorosos.
We, in Europe, owe the prosperity that we enjoy to the four freedoms that we have entrenched in the European Union.
En Europa debemos la prosperidad que disfrutamos a las cuatro libertades que sustentan a la Unión Europea.
We have entrenched attitudes among antagonistic elements within our population that will not yield to a mutually satisfactory conclusion.
Hemos afianzado las actitudes de los elementos antagónicos dentro de nuestra población thatwill no ceden a una conclusión satisfactoria para ambas partes.
Its members have entrenched themselves just below the top 1 percent and protect their privileged position through public policy and private behavior.
Sus miembros se han atrincherado justo debajo del 1 por ciento y protegen su postura privilegiada a través de políticas públicas y conductas particulares.
I view the Greens' amendment as an attempt to defend existing structures and a social model that have entrenched unemployment in the EU.
Entiendo la enmienda de los Verdes como un intento de mantener las estructuras de un modelo social que ha consolidado el desempleo en la UE.
Simply because they have entrenched themselves in to the business, they' ve enough customers and therefore are therefore more worried about sustaining their affluence and influence out there.
Simplemente porque se han atrincherado en el negocio, ellos' ve suficientes clientes y por lo tanto por lo tanto están más preocupados por el mantenimiento de su riqueza e influencia por ahí.
In the case of Canada, it has a Federal Policy on Wetland Conservation (1991), and most provinces and territories and some municipal level governments have entrenched wise use of wetlands in public policy.
En el caso del Canadá, este país dispone de una Política Federal sobre Conservación de Humedales (1991), y la mayoría de las provincias y territorios, y algunos gobiernos municipales, han consolidado el uso racional de los humedales en la política pública.
The FDLR allies of Colonel Nakabaka have entrenched themselves in positions along the Ruzizi Plain and atop hills to the west, particularly in the areas of Sange, Livungi and Lemera.
Los aliados del Coronel Nakabaka en las FDLR se han atrincherado en posiciones situadas a lo largo de la llanura de Ruzizi y en lo alto de las montañas hacia el oeste, sobre todo en las zonas de Sange, Livungi y Lemera.
The consolidation of integrational processes that do not include the U.S.–Mercosur, Unasur, The Bolivarian Alliance for the People of our America (ALBA) and CELAC have entrenched the loss of the U.S. political influence in recent years.
La consolidación de procesos integracionistas que no lo incluyen -Mercosur, Unasur, Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA) y Celac- incidió en la pérdida de influencia política de Estados Unidos en Latinoamérica en los últimos años.
On the global stage, beyond the jurisdiction of sovereign governments, international instruments of trade and finance oversee a complex system of multilateral laws and agreements that have entrenched a system of appropriation that puts colonialism to shame.
En el escenario global, más allá de la jurisdicción de los gobiernos soberanos, los instrumentos internacionales de comercio y finanzas supervisan un complejo sistema de leyes multilaterales y acuerdos que han consolidado un sistema de apropiación que daría vergüenza a los colonialistas.
Private international law jurists have entrenched this situation, because of the presumption that patrilineal jus sanguinis determines that one has a sense of national affiliation and spiritual bond to the nation to which his father belongs.
Esta situación está consagrada por el derecho internacional privado, ya que el criterio utilizado representa la afirmación del sentimiento de pertenencia a la nación y el vínculo espiritual entre la persona y la patria a la que pertenecen sus padres.
Had they been a little more mature and a little more experienced, they would doubtless have realized that their best course in their own major interests would have been to have entrenched themselves firmly with their faces towards a shattered Europe and in an attitude of vigilant neutrality.
Con un poco de madurez y un poco más de experiencia, hubiesen comprendido, sin ninguna duda, que su principal interés era parapetarse, frente a una Europa desgarrada, en una neutralidad vigilante.
Other Dictionaries
Explore the meaning of entrench in our family of products.
Word of the Day
cliff