It (will be!) exactly what I have been hoping for and looking for. | Es (será!) exactamente lo que he estado esperando y buscando. |
I have been hoping that you would speak about it. | Estaba esperando que usted me hablara de ello. |
I have been hoping to talkWhat kind of paintings do you like very much? | He estado esperando para hablar ¿Qué tipo de pinturas te gusta mucho? |
Well, I have been hoping someone would tag in for a while now. | Bueno, he estado algo ocupado, alguien debe marcarte por un tiempo ahora. |
Dijiste that it waited for so, I have been hoping. | Dijiste que espere, y he estado esperando. |
Doors that you have been hoping would open are closing instead. | Las puertas que usted pensaba se abrirían para en realidad se están cerrando. |
For the past twelve years we have been hoping for this conflict to exhaust itself. | En los últimos doce años hemos estado esperando que este conflicto se terminara. |
I have been hoping all day. That tonight I would be kissing you. | Todo el día he estado ansiando besarte esta noche. |
Cardinal Martini and I have been hoping so for at least ten years. | Con el cardenal Martini lo deseábamos desde hace por lo menos diez años. |
Policymakers have been hoping for years that technological innovations would break those logjams. | Quienes formulan las políticas públicas han estado esperando durante años que las innovaciones tecnológicas quebraran esos atascos. |
This is something for which we socialists have been hoping and praying for more than 10 years. | Esto es algo que los socialistas hemos estado esperando y rogando durante más de 10 años. |
I have been hoping to hear from you. | Espero respuesta de usted. |
Yes, for years all the reactionaries in North and South America have been hoping for this. | Sí, durante años todos los reaccionarios en el Norte y en el Sur de América han estado esperando esto. |
The Fed might have been hoping for a soft landing for the economy, but instead it faces recession. | La Reserva Federal quizás esperaba un aterrizaje suave de la economía, pero en cambio encara la recesión. |
A further push now might just produce the return that many involved with ISO 20022 have been hoping for. | Un nuevo empujón ahora podría ofrecer los resultados que ansiaban muchos de los participantes en ISO 20022. |
They have been hoping that Obama will soon step up and say or do something to get Proposition 8 overturned. | Han estado esperando que Obama pronto se ponga al frente y diga o haga algo para anular la Prop. 8. |
Everybody feels that the situation is serious and that such a movement is the one that we have been hoping for for a long time. | Todo el mundo siente que la situación es grave y que tal movimiento es el que hemos estado esperando durante mucho tiempo. |
But despite not being the bargain Surface you might have been hoping for, it's hard not to like this little two-in-one Windows hybrid. | Pero, a pesar de no ser la Surface asequible que estabas esperando, es difícil no tomarle cariño a esta híbrida dos-en-uno con Windows. |
True, it is me, which is less good, but, at heart, it is still the Europe that you have been hoping and praying for. | Cierto, soy yo, lo que es menos grato, pero, en el fondo, todavía es la Europa que ha estado esperando y suplicando. |
All of that, without any doubt, will contribute to bringing the population closer to realizing the benefits of the peace for which they have been hoping for so long. | Todo esto, sin dudas, contribuirá a acercar a la población los dividendos de la paz tan largamente esperada. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of hope in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.