allay
- Examples
| The Polish authorities have allayed these doubts by demonstrating that these measures were necessary for the restoration of viability because HSW needed them in order to stay on the market. | Las autoridades polacas despejaron dichas dudas, demostrando que las medidas fueron necesarias para el restablecimiento de la viabilidad, puesto que HSW las necesitaba para mantenerse en el mercado. | 
| Now that we have allayed your presumptions of me, how can I help? | Ahora que ha despejado sus presunciones sobre mí ¿cómo puedo ayudar? | 
| I hope I have allayed your concerns. | Espero haber disipado sus preocupaciones. | 
| The arguments put forward by Romania have allayed the Commission’s doubts regarding the negotiation phase. | Los argumentos de Rumanía han disipado las dudas de la Comisión sobre la fase de negociación. | 
| Significant investments in cross-border trade in energy, including pipelines and electricity interconnections, have allayed some of these concerns. | Inversiones significativas en el comercio transfronterizo de energía, incluidas tuberías e interconexiones eléctricas, han despejado algunas de estas inquietudes. | 
| So I hope that I have allayed your fears which I may have been raised by bringing this matter to your attention. | Así espero que haya aliviado sus temores que haya yo elevado al traer este asunto a su atención. | 
| I hope I have allayed the fears some of you may have about the failure to observe the principle of subsidiarity. | Confío en haber disipado los miedos de algunos de ustedes a que no se estuviera respetando el principio de subsidiariedad. | 
| With the additional information submitted following the decision to initiate the formal investigation procedure, the Polish authorities have allayed these doubts as regards restoration of viability. | Con la información adicional facilitada a raíz de la decisión de incoar el procedimiento de investigación formal, las autoridades polacas han despejado estas dudas por lo que respecta al restablecimiento de la rentabilidad. | 
| Therefore, the amendments do not call into question the viability analysis of the 2012 Restructuring Decision and have allayed the Commission's doubt expressed in the Opening Decision. | Por consiguiente, las modificaciones examinadas no ponen en entredicho el análisis de viabilidad de la Decisión de reestructuración de 2012 y se han disipado las dudas manifestadas por la Comisión en su Decisión de incoación. | 
| I welcome the fact, therefore, that the Council and the Commission have finally become more open to Parliament’s continual requests and have allayed one of European public opinion’s great concerns. | Por lo tanto, me alegro de que el Consejo y la Comisión se muestren por fin más receptivos a las continuas peticiones del Parlamento y hayan disipado una de las grandes preocupaciones de la opinión pública europea. | 
| In view of the above the Commission considers that the amendments do not call into question the conclusion of the 2012 Restructuring Decision as to the level of burden-sharing and have allayed the Commission's doubts regarding the remuneration of the CT1 securities. | A la vista de cuanto antecede, la Comisión considera que las modificaciones no ponen en entredicho las conclusiones de la Decisión de reestructuración de 2012 en el aspecto del reparto de cargas, y que se han disipado las dudas planteadas sobre la remuneración de los valores CB1. | 
Other Dictionaries
Explore the meaning of allay in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
