aggravate
Makenga’s actions as the leader of M23 have included serious violations of international law and atrocities against the civilian population of the DRC, and have aggravated the conditions of insecurity, displacement, and conflict in the region. | Las actuaciones de Makenga como dirigente del M23 incluyeron graves violaciones del Derecho internacional y atrocidades contra la población civil de la RDC, y agravaron las condiciones de inseguridad, desplazamiento y conflicto en la región. |
The impunity surrounding most of the cases affecting the community of San José de Apartadó, as well as the authorities' stigmatization of a number of its members, have aggravated their vulnerability. | La impunidad que ha cobijado la mayoría de los casos de los que ha sido víctima la comunidad de San José de Apartadó, así como la estigmatización de las autoridades contra varios de sus miembros ha incidido en la persistencia de su situación de riesgo. |
Furthermore, other challenges have emerged that have aggravated human suffering. | Además, han surgido otros desafíos que agravan el sufrimiento humano. |
The forces of globalization have aggravated that situation. | Las fuerzas de la globalización han empeorado esa situación. |
These have aggravated the crisis, but did not cause it. | Estos han agravado la crisis, pero no la han causado. |
Natural disasters, including climate change, have aggravated the problem. | Las catástrofes naturales, incluido el cambio climático, han agravado el problema. |
Several causes that have aggravated this warfare. | Varias causas que han agravado esta guerra. |
Such actions, however, have aggravated the food crisis. | Sin embargo, estas medidas han agravado la crisis alimentaria. |
VI. Several causes that have aggravated this warfare. | VI. Varias causas que han agravado esta guerra. |
Exclusionary policies and practices have aggravated the crisis of governance in the LDCs. | Las políticas y prácticas exclusionistas han agravado la crisis de gestión pública en los PMA. |
The crises of the world economy over the last 20 years have aggravated all these contradictions. | Las crisis económicas de los últimos 20 años han agravado todas estas contradicciones. |
The 1994 Marrakech agreements have aggravated the economic crisis in rural areas throughout the world. | Los acuerdos de Marrakech de 1994 han empeorado la crisis económica que sufren las zonas rurales. |
Detrimental policies, particularly in Zimbabwe, have aggravated the effects of lower than average rainfall. | Las políticas nocivas, sobre todo en Zimbabwe, han agudizado los efectos de una precipitación por debajo de lo normal. |
This century is strewn with examples of programmes and actions which have aggravated rather than relieved human suffering. | Este siglo está lleno de ejemplos de programas y acciones que, en lugar de mitigar el sufrimiento humano, lo han agravado. |
Victims of bullying also have aggravated pre-existing problems, due to the long periods of stress they are subjected to. | El bullying también puede agravar problemas pre-existentes, debido al tiempo prolongado de estrés a que la víctima es sometida. |
The widespread destruction of farmland caused by hurricanes have aggravated the already difficult situation of many families. | Las numerosas destrucciones provocadas por los huracanes en el ámbito de la agricultura han agravado la ya difícil situación de muchas familias. |
In northern Katanga, clashes between the armed groups and rebel forces and their allies have aggravated the insecurity of the region. | En Katanga septentrional, los conflictos entre grupos armados y las fuerzas rebeldes y sus aliados han agravado la situación de inseguridad en la región. |
Their profligacy and high living have aggravated the present economic crisis which has blighted the lives of millions of working-class people. | Su falta de acierto y buena vida han agravado la crisis económica actual, que ha arruinado las vidas de millones de personas de clase trabajadora. |
It is acknowledged that counterfeiting is an important issue in this industry and may indeed have aggravated the situation for the Community industry. | Se reconoce que las falsificaciones son un asunto importante en este sector y, efectivamente, pueden haber agravado la situación de la industria comunitaria. |
Unemployment is at 16.8%, and the government's policies have aggravated the problem and pose a threat to the already precarious conditions of the nation's workers. | La tasa de desempleo es del 16.8% y las políticas del gobierno la incrementan y agravan las precarias condiciones de los trabajadores. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of aggravate in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.