haunt me

Popularity
500+ learners.
And one is gonna haunt me for the rest of my life.
Y uno va a perseguirme por el restode mi vida.
Yes, but mine might come back and haunt me.
Sí, pero los míos podrían regresar y atormentarme.
Never thought the past would come back to haunt me.
Nunca pensé que el pasado llegaría a cazarme.
Is that going to haunt me all my life?
¿Me va a perseguir eso toda la vida?
My past indiscretions are coming back to haunt me.
Mis pasadas indiscreciones están regresando para perseguirme.
You knew that one day this business would come back to haunt me.
Sabía que algún día este asunto volvería para atraparme.
My past has come back to haunt me.
Mi pasado ha regresado a atormentarme.
My past is coming back to haunt me.
Mi pasado está regresando para acosarme.
I should have known my past with Chuck would come back to haunt me.
Debería haber sabido que mi pasado con Chuck volvería a atormentarme.
She's got to come back from the grave to haunt me?
¿Tuvo que salir de la tumba para verme?
I hope it doesn't come back to haunt me.
Espero que no vuelva para atormentarme.
So it has come back to haunt me.
Así que ha vuelto para perseguirme.
I got you uranium, which could still come back to haunt me.
Te conseguí uranio, lo que aún puede llegar a pasarme factura.
But you're gonna haunt me, too.
Pero vas a atormentarme, también.
I gave you a change to live, and you came back to haunt me.
Te di una oportunidad de vivir y vuelves a perseguirme.
If it were not so, she would not want to haunt me.
Si no lo fuera, no vendría a perseguirme.
I knew it would come back to haunt me.
Sabía que volvería a perseguirme.
Now it's come back to haunt me.
Ahora ha vuelto para atormentarme.
My words coming back to haunt me.
Mis palabras regresan a atormentarme.
Evelyn might come back to haunt me.
Evelyn podría volver a atormentarme.
Word of the Day
to flow