hasta nunca

Porque hasta nunca es hasta nunca, pero un adiós es ¿hasta qué?
Because until it's never good riddance, but goodbye is to what?
Después de haber respaldado sus datos hasta nunca ha sido más fácil y más flexible.
Having your data backed up has never been easier and more flexible.
Y después, no quiero pagar impuestos hasta hasta nunca.
And after I do, I didn't want to pay no taxes like, forever.
Bueno, yo digo hasta nunca.
Well, I say good riddance.
Nada, he venido a despedirme, así que adiós, buena suerte y hasta nunca.
Nothing. I came to say goodbye, so goodbye, good luck and good riddance!
¡Buena suerte y hasta nunca!
Good luck and goodbye.
Este desarrollo del turismo trae dinero al pueblo y la gente puede volverse a la ciudad para comprarse de los bienes de consumo o los equipamientos cuyos no tenían allí hasta nunca el uso.
This development of pleasing tourism of the money at the village and people can go to the city to buy consumer goods or equipment of which they had until there never the use.
Entonces dijo, "Hasta nunca, estúpida planeación central".
Then they said, "Nevermore, stupid central planning."
¡Hasta nunca, ya sabes!
Good riddance, you know.
No, y no puede hasta... tal vez, hasta nunca.
No, and it cannot until... perhaps, until never.
No puedo hablar sobre ello hasta nunca.
I can't talk about it until ever.
Me largo, así que sayonara y hasta nunca.
I'm hitting the road, so it's sayonara and see you never.
Es una broma, la llaman la fiesta "hasta nunca."
As a joke, they're calling it a "good riddance" party.
No tienes que decir la parte de "hasta nunca".
You ain't had to add the "good riddance" part.
Y hasta nunca, por lo que a mí concierne.
And good riddance, as far as I'm concerned.
Creo que me voy a terminar esta cerveza y decir hasta nunca.
You know, I think I'm gonna finish this beer and say so long.
Muy bien, si eso es lo que quieres, ¡hasta nunca, patito!
But if that's the way you want it, then so long, Ducky!
¡Están acabados, todos ustedes, y hasta nunca!
You're on your way out, the lot of you, and good riddance!
Adiós y hasta nunca, a los dos.
Good riddance, both of you.
Nada, he venido a despedirme, así que adiós, buena suerte y hasta nunca.
Now what's wrong? Nothing. I came down to say good-bye to you.
Word of the Day
cliff