Possible Results:
hasta donde
-up to where
See the entry for hasta donde.
hasta dónde
-up to where
See the entry for hasta dónde.
¿Hasta dónde?
-Up to where?
See the entry for ¿Hasta dónde?

hasta donde

¿O es hasta donde la mano de tu príncipe alcanza?
Or is it where the hand of your prince reaches?
Decidió seguir el sueño, y ver hasta donde le conducía.
He decided to follow this dream, and see where it led.
Solo arranca el auto y conduce hasta donde te diga.
Just start the car and drive where I tell you.
Cuando llegues, sube las escaleras hasta donde haya dos salidas.
When you arrive, head upstairs where there are two exits.
Has trabajado muy duro para llegar hasta donde estás.
You've worked far too hard to get where you are.
¿O es hasta donde un príncipe cercano tiene poder?
Or is it where a nearby prince has power?
Es por eso que ellos han llegado hasta donde están hoy.
This is why they have got where they are today.
Pero sabíamos exactamente hasta donde no iba a llegar.
But we knew quite exactly where it would not go.
Mamá, no se hasta donde esto sea una buena idea.
Mom, I don't know that this is such a good idea.
No fue tan fácil llegar hasta donde nuestro tercer agente.
Our third agent wasn't so easy to get to.
Profundiza en ti mismo, hasta donde ella mora y escúchala.
Deepen within yourself, where your soul dwells and listen.
Tengo que ver hasta donde llega esto con Kate.
I've got to see where this goes with Kate.
Solo quería saber hasta donde eras capaz de llegar.
I just wanted to know where you were able to come.
¿Quieres ver hasta donde puede llegar un especialista de cine?
You want to see how low a stuntman can get?
Amigos míos, hemos llegado hasta donde nadie había llegado antes.
My friends, we have gone where no one has gone before.
Mi instinto me ha llevado hasta donde estoy hoy.
My instincts have gotten me where I am today.
¿Te atreves a probarlo y ver hasta donde puedes llegar?
Do you dare to try it and see where you can get to?
Tome un paseo y vea hasta donde llega.
Take a stroll and see where you end up.
Bueno, creo que dice la verdad hasta donde sabe.
Well, I think he's telling the truth as he knows it.
Todos nos preguntamos hasta donde llega tu pequeño truco de curación.
We all wonder how far your little healing trick goes.
Word of the Day
to light