warn
My father has warned me about sorcerers like him. | Mi padre me advirtió sobre los magos como él. |
Moscow has warned that it plans to deploy Iskander missiles in Kaliningrad. | Moscú advirtió que tiene planes de desplegar misiles Iskander en Kaliningrado. |
Who has warned you to flee from the wrath to come? | ¿Quién os enseñó a huir de la ira que vendrá? |
In response, Sata has warned Jumbe that he has wide surveillance capabilities. | En respuesta, Sata advirtió a Jumbé que tiene amplias capacidades de vigilancia. |
Bernanke has warned that the downturn has far from run its course. | Bernanke advirtió que la recesión está lejos de terminar. |
FIDH has warned about the occurrence of extra-judicial killings in the Philippines. | La FIDH alertó de la existencia de casos de asesinatos extrajudiciales en Filipinas. |
A new study has warned that expecting to receive an inheritance is too risky and can cause financial trouble. | Un nuevo estudio advirtió que esperar recibir una herencia es demasiado arriesgado y puede causar problemas financieros. |
In reply, Posada's lawyer has warned that if charged, his client would likely reveal extensive collaboration with the CIA. | En respuesta, el abogado de Posada advirtió que si era acusado, su cliente revelaría su extensa colaboración con la CIA. |
We are living in an era of many crises and troubles, as United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has warned. | Estamos viviendo en una época de muchas crisis y problemas, como alertó el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-Moon. |
After the row with Britain, the Presidential candidate of the French Socialist Party has warned that he will renegotiate the present treaty. | Después de la serie con GB, el candidato presidencial del Partido Socialista Francés advirtió que renegociaría el presente tratado. |
It is clearly possible that the community-network movement may implode, as Mario Morino has warned, or merely shrivel into oblivion. | Es claramente posible que el movimiento de la red comunitaria se desplome, como Mario Morino advirtió, o se marchite simplemente en el olvido. |
Pyongyang has warned it would consider South Korea's membership in the Proliferation Security Initiative to be an act of war. | Pyongyang advirtió que consideraría el ingreso de Corea del Sur a la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación como un acto de guerra. |
Iran has warned that it will ramp up its nuclear program if the JCPOA collapses, to achieve a more advanced level than before the deal. | Irán advirtió que aumentará su programa nuclear si el JCPOA colapsa, para alcanzar un nivel más avanzado que antes del acuerdo. |
The United Nations has warned an offensive could lead to the worst loss of life in 21st century. | La Organización de las Naciones Unidas advirtió que dicha ofensiva podría resultar en la mayor pérdida de vidas humanas en el siglo XXI. |
No wonder that the President of South Korea has warned President Trump to avoid any conflict. | No es de sorprender que el presidente de Corea de Sur alertara a su par de Estados Unidos, Donald Trump, que evitara el conflicto. |
My father has warned me about sorcerers like him. | Mi padre me ha advertido sobre brujos como él. |
He has warned them not to judge others (7:1-5). | Les ha avisado que no juzguen a los demás (7:1-5). |
Our Rhema has warned about it for many months. | Nuestra Rema ha advertido de tal situación durante muchos meses. |
Soros has warned that the oil bubble will inevitably burst. | Soros ha advertido de que la burbuja del petróleo reventará inevitablemente. |
Our Nostro Rhema has warned about it for many months. | Nuestra Rema ha advertido de tal situación durante muchos meses. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of warn in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.