squander
Victor Medina has squandered his right to be in this country. | Víctor Medina ya no tiene derecho a estar en este país. |
He has squandered every opportunity I've given him. | Él ha desperdiciado todas las oportunidades que le he dado. |
Unfortunately, it has squandered that historic opportunity. | Por desgracia, ha desperdiciado esa oportunidad histórica. |
With this decision, UNESCO has squandered a critical opportunity to safeguard its reputation. | Con esta decisión, la UNESCO ha desperdiciado una oportunidad esencial para proteger su reputación. |
But what is this fortune or inheritance that the terrestrial human being has squandered? | Pero, ¿qué es la fortuna o patrimonio, que el hombre terreno ha despilfarrado? |
Although the son has squandered the inheritance, nevertheless his humanity is saved. | Si bien éste había malgastado el patrimonio, no obstante ha quedado a salvo su humanidad. |
Even though the son has squandered his inheritance, his humanity has been saved by his father's love. | Aunque el hijo había despilfarrado su herencia, su condición humana se había salvado gracias al amor de su padre. |
A culture that has squandered the wisdom of the indigenous peoples and has shown itself incapable of caring for the richness of their lands. | Una cultura que ha desperdiciado la sabiduría de los pueblos indígenas y que no ha sabido cuidar la riqueza de sus tierras. |
In this way it has squandered another opportunity to make good its own claim to an active role in the development of the reform process. | Con ello ha vuelto a desperdiciar una oportunidad excelente para cumplir sus propias exigencias de conformación del proceso de reforma. |
When he abandons her, she discovers that he has squandered all her money. Everything she owns is to be seized. | El día en el que él la abandona, descubre que ese amante ha dilapidado todo su dinero y que le van a embargar sus bienes. |
He has squandered a Million of Billions of Dollars and the population cannot dispose of indispensable services such as drinking water and electric power. | Ha despilfarrado un millón de millones de dólares y la población no tiene disponibles servicios tan indispensables como el agua potable y la luz eléctrica. |
The State, by not criminalizing the forced disappearance of persons, has squandered an opportunity to make a statement condemning and discouraging such heinous activity. | Al no tipificar como delito penal la desaparición forzada de personas, el Estado ha desaprovechado la oportunidad de pronunciarse y de censurar debidamente un crimen tan horrendo. |
It has squandered the sympathy it once enjoyed and entirely lost its ability to touch the hearts and minds of people, even in the West. | Ha despilfarrado las simpatías de las que una vez disfrutó y ha perdido completamente su habilidad para llegar a los corazones y a las mentes, incluso en occidente. |
Every confessor must accept the faithful as the father in the parable of the prodigal son: a father who runs out to meet his son despite the fact that he has squandered away his inheritance. | Cada confesor deberá acoger a los fieles como el padre en la parábola del hijo pródigo: un padre que corre al encuentro del hijo no obstante hubiese dilapidado sus bienes. |
It has squandered the sympathy it once enjoyed and entirely lost its ability to touch the hearts and minds of people, even in the West. Zionism now gets what it wants only by the stick. | Ha despilfarrado las simpatías de las que una vez disfrutó y ha perdido completamente su habilidad para llegar a los corazones y a las mentes, incluso en occidente. |
Each of us, each one of us, is that little lost lamb, the coin that was mislaid; each one of us is that son who has squandered his freedom on false idols, illusions of happiness, and has lost everything. | Cada uno de nosotros, cada uno de nosotros, es esa oveja perdida, esa moneda perdida; cada uno de nosotros es ese hijo que ha derrochado la propia libertad siguiendo ídolos falsos, espejismos de felicidad, y ha perdido todo. |
But by now the international community is pretty clear that his government has lost the capacity to govern and to negotiate, because it has squandered all moral authority and political capacity to deal with the future challenges his own barbarity has triggered in the country. | Pero a estas alturas la comunidad internacional ya está clara de que el actual gobierno no tiene capacidad para gobernar ni para negociar porque ha perdido toda autoridad moral y toda capacidad política para enfrentar los desafíos del futuro que su barbarie ha provocado en el país. |
The Resistance arose to liberate Iraq, to ensure the unity and integrity of Iraq as a homeland and as a people, to protect the identity of Iraq, its natural resources, and its international boarders that the Occupation has squandered and exposed to dangers. | La resistencia surgió para liberar Iraq, para asegurar la unidad y la integridad de Iraq como nación y como pueblo, para proteger la identidad de Iraq, sus recursos naturales, sus fronteras internacionales que la ocupación ha destrozado lo que ha expuesto a Iraq al peligro. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of squander in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.