It is a national tragedy that has shaken the whole country, everybody. | Se trata de una tragedia nacional, que sacudió a todo el país, a todo el pueblo. |
Many members of the Sikh community say the massacre in Oak Ridge has shaken their sense of security. | Muchos miembros de la comunidad sij afirman que la masacre de Oak Ridge afectó su sentido de seguridad. |
The controversy over the manipulation of greenhouse gas emissions that has shaken Volkswagen this week is far from Ecuador. | La polémica sobre la manipulación de emisiones de gases contaminantes que sacude a Volkswagen esta semana está lejos de Ecuador. |
But recently carbon has shaken the world of materials by showing up in a new disguise. | Pero hace poco el carbono irrumpió con fuerza de nuevo en el mundo de los materiales gracias a una aparición estelar con nuevas ropas. |
In de Leon Carpio's opinion this case has shaken the Army and the entire nation as regards the issue of impunity. | A juicio de León Carpio, este caso conmovió al Ejército y a la totalidad del país en torno a la cuestión de la impunidad. |
Help Susan find her way through the rubble of the Natural History Museum after an earthquake has shaken the city and separated her from her daughter. | Ayuda a Susan a abrirse paso entre los escombros del Museo Nacional de Historia después de que un terremoto sacudiese la ciudad y la separara de su hija. |
Our short and intense journey, parallel to the turbulence that has shaken the country for more than a month, reflects the decisive transformation, mental and material, of a landscape into a territory. | Nuestro corto e intenso viaje -paralelo al de esta conmoción que desde hace más de un mes ondula el país- refleja la transformación decisiva, mental y material, de un paisaje en un territorio. |
Despite this institutional and political crisis that has shaken Chad for over three decades, the Chadian people have not wavered in their determination to build a worthy, free, peaceful and prosperous nation. | A pesar de la crisis institucional y política que sacude al Chad desde hace más de tres decenios, el pueblo chadiano no ha cejado en sus esfuerzos por construir una nación digna, libre, pacífica y próspera. |
The daughter of Jerusalem has shaken her head at you. | La hija de Jerusalén ha movido la cabeza a ti. |
Say that the city has shaken - to say nothing. | Decir que la ciudad ha sacudido - por no decir nada. |
Airwheel intelligent unicycle has shaken the world. | Airwheel monociclo inteligente ha sacudido el mundo. |
He has shaken the entire police station, sir. | Él hizo temblar toda la estación de policía, señor. |
In 2007, the entire work has shaken when stock markets plummeted. | En 2007, el trabajo entero ha sacudido cuando se desplomaron los mercados de valores. |
The scandal involving British agency Bell Pottinger has shaken the industry. | El escándalo de la agencia británica Bell Pottinger ha sacudido a la profesión. |
It has shaken the Establishment to the core. | Ha sacudido todo el entramado de poder hasta la médula. |
The scandal has shaken an international power center of solely ruling finance capital. | El escándalo ha sacudido un centro de poder internacional del capital financiero, único dominante. |
Also call if you think a child has shaken baby syndrome. | Llame también si cree que un niño presenta el síndrome del niño maltratado. |
The change in party leadership has shaken the ruling coalition. | El cambio de la cabeza del partido ha agitado a toda la coalición gobernante. |
It has shaken all the ruling powers of the world and exposed their collusion. | Ha sacudido a todos los poderes dominantes del mundo y ha expuesto su connivencia. |
LONDON—A startling change has shaken up the political terrain in Britain this summer. | LONDRES—Este verano, un cambio sorprendente ha sacudido el terreno de la política británica. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of shake in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.