reassure
And we know that our presence has reassured the people of Somalia that the international community cares. | Y sabemos que nuestra presencia reconforta al pueblo de Somalia al ver que le importa a la comunidad internacional. |
January 16, 2017–Ontario has reassured candidates that applications received for its Provincial Nominee Program in 2016 will count towards its 2017 immigration allocation. | Ontario aseguró a los candidatos que las solicitudes recibidas para su Programa Nominación Provincial en el 2016 contarán para la cuota de inmigración del 2017. |
Concerning this, Juan Esteban Bilbao, general manager of VTP, has reassured that they expect Valparaiso to return and once again be positioned as a preferred destination for cruise companies. | Al respecto, Juan Esteban Bilbao, gerente general de VTP, aseguró que esperan volver a posicionar a Valparaíso como destino preferente de las compañías de cruceros. |
Meanwhile, the Managing Director of Nipco, Venkataraman Venkatapathy, has reassured the public and other stakeholders of the availability of petroleum products during the ember months and beyond. | Mientras tanto, el director gerente de NIPCO, Venkataraman Venkatapathy, aseguró al público presente la disponibilidad de productos derivados del petróleo durante los meses más álgidos. |
Following a report from the New York Times that Samsung's new mobile payment system acquisition was attacked by cybercriminals, the tech giant has reassured its customers that there is no need to be concerned. | Tras un informe del New York Times indicando que el nuevo sistema de pagos móviles Samsung Pay fue atacado, el gigante de la tecnología aseguró a sus clientes que no hay necesidad de preocuparse. |
The province has reassured candidates that those already in the queue for processing will be assessed under the eligibility criteria that was in place at the time the application was received. | La provincia aseguró a los candidatos que las solicitudes que ya están en espera para ser analizadas, serán evaluadas según los criterios de admisibilidad que estaban en vigor en el momento en que fueron recibidas. |
Continued fiscal consolidation has reassured markets and further boosted confidence. | La continuada consolidación fiscal ha tranquilizado a los mercados y aumentado aún más la confianza. |
The crisis has reassured citizens that the spirit of democracy prevails in the European Union. | La crisis ha confirmado a los ciudadanos que el espíritu de la democracia prevalece en la Unión Europea. |
For example, if the person has reassured you that he or she is okay, then you should not keep pressing the person to accept your help. | Por ejemplo, si esa persona ha asegurado que está bien, entonces no debes continuar presionándola a aceptar tu ayuda. |
Use of the ABC book service has reassured rights holders that WIPO, an organization they trust, manages technical infrastructure and permissions clearance. | La utilización del servicio de libros del ABC ha asegurado a los titulares de derechos que la OMPI, una organización en la que confían, gestiona la infraestructura técnica y la autorización de permisos. |
The Austrian President-in-Office of the Council has reassured us that the action programme for tourism currently under consideration will be approved by the end of the year. | El Presidente austriaco del Consejo nos ha dicho que confiemos en que para finales de año será aprobado el programa de acción para turismo que tenemos sobre la mesa. |
According to the Minister, the new Government's arrival in office has reassured judicial officers, and this should have a beneficial effect on the operation of the justice system. | Según el Ministro de Justicia, los magistrados se sentirían más seguros si asumiese el poder un nuevo gobierno, lo que tendría consecuencias positivas para el funcionamiento de la justicia. |
The electoral commission has reassured Malawians that results of the elections will be known within eight days from the last voting day, as provided for by electoral law. | La comisión electoral confirmó a los malauíes que los resultados electorales se conocerán dentro de los ocho días [en] contados a partir del último día de votación, conforme lo dispone la legislación electoral. |
Some teens who are late developers may have a difficult time waiting for the changes of puberty to finally get going—even after a doctor has reassured them that they are normal. | Algunos adolescentes que se desarrollan más tarde de lo normal, se preocupan esperando a que los cambios de la pubertad ocurran – incluso si un doctor les ha asegurado que son normales. |
Some teens who are late developers may have a difficult time waiting for the changes of puberty to finally get going—even after a doctor has reassured them that they are normal. | Algunos adolescentes que se desarrollan más tarde de lo normal, se preocupan esperando a que los cambios de la pubertad ocurran - incluso si un doctor les ha asegurado que son normales. |
The fact that these agencies have maintained a presence and have continued their activities despite the political difficulties has reassured the Comorians that they have not been abandoned by the international community. | La presencia de esos organismos y la continuación de su labor han demostrado a los comoranos que, pese a las dificultades políticas, la comunidad internacional no los ha abandonado. |
On a number of occasions, I have put the question to Commissioner Fischer Boel in this House, and each time she has reassured me that Commissioner Mandelson is staying within his remit. | En varias ocasiones he planteado la cuestión a la Comisaria Fischer Boel en esta Cámara, y en cada una de ellas me ha asegurado que el Comisario Mandelson se atiene a lo dispuesto en sus atribuciones. |
This morning the workers have headed in Harbor Authority where they have met the president Luigi Merlo which has reassured approximately the intention to safeguard the field and the high professionality of its occupation. | Esta mañana los trabajadores se han dirigido en autoridad Portuaria que han encontrado el presidente luís mirlo que ha reasegurado alrededor de la intención de salvaguardar el sector y la profesionalidad alta de su ocupación. |
The caretaker government has reassured the EU and the USA that it will proceed to democratic elections at the end of 2008, once the electoral registration process is completed and robust enough against electoral fraud. | El Gobierno provisional ha asegurado a la UE y a los EE.UU. que llevará a cabo elecciones democráticas a finales de 2008, una vez se haya completado el proceso de registro y éste sea lo suficientemente resistente contra el fraude electoral. |
So we worried. And we waited. she immediately gave him formula because he was pretty dehydrated. Our son is fine now, and our doctor has reassured us we can always contact her. | Así que estábamos preocupados pero esperamos al día siguiente para acudir al médico, que nos prescribió una fórmula de leche inmediatamente Nuestro hijo está bien ahora y la doctora nos aseguró que podíamos contactarla cuando hiciera falta. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of reassure in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.