This pain has poisoned your soul for a long time. | Esta pena envenenó tu alma por mucho tiempo. |
That, and that alone, has altered the relations between us and has poisoned everything. | Es eso, y únicamente eso, lo que trastorna nuestras relaciones y nos envenena todo por completo. |
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | Resistamos la tentación de recaer en el mismo partidismo, mezquindad e inmadurez que intoxicó a nuestra política por tanto tiempo. |
The old infernal cycle that has poisoned Basque social and political life for decades without achieving its declared aims. | La vuelta al antiguo ciclo infernal que envenenó la vida social y política vasca durante décadas sin conseguir ninguno de sus objetivos. |
Few can be made to believe that it is the meat they have eaten which has poisoned their blood and caused their suffering. | Pocos se dejan convencer de que la carne que han comido es lo que envenenó su sangre y causó sus dolencias. |
Inside the rocks are deposits of other metals, including lead, which has poisoned many of the children in the village. | Dentro de las rocas hay depósitos de otros metales como el plomo, que ha resultado en el envenenamiento de muchos niños de la aldea. |
Some have even gone so far as to say that it has poisoned transatlantic relations and that this conflict should be resolved as quickly as possible. | Hay quien dice incluso que envenena las relaciones transatlánticas y que conviene poner fin a este conflicto lo más rápidamente posible. |
So we fell victim as a nation at that time of the same deadly arrogance that has poisoned the international situation for all of these years. | O sea que en ese momento fuimos víctimas, como nación, de la misma mortal arrogancia que hace años esta envenenando la situación internacional. |
With less than a month left to go before the kick-off of the Euro 2012, the fate of opposition leader Yulia Tymoshenko has poisoned relations between the EU and Ukraine—the co-organiser of the championship along with Poland. | A menos de un mes del inicio del Campeonato de Europa de fútbol 2012, el destino de la líder de la oposición Yulia Timoshenko envenena las relaciones entre la UE y Ucrania, país que organiza la competición junto a Polonia. |
Most disheartening it is that this spirit of obtuse narrow-mindedness has poisoned even our so-called liberals, and has blinded them into joining the crusade against the very things born of the hypocrisy of Puritanism–prostitution and its results. | Lo más desalentador de todo esto, fue la obtusa estrechez de este espíritu que llegó a emponzoñar a los llamados liberales, cegándoles para que se uniesen a la cruzada contra esta cosa nacida de la hipocresía del puritanismo, la prostitución y sus resultados. |
This pain has poisoned your soul for a long time. | Este dolor ha envenenado tu alma durante mucho tiempo. |
It has poisoned our public life for 43 years. | Nuestra vida pública ha sido envenenada durante 43 años. |
The spell of the woman has poisoned you. | El encanto de la mujer lo ha envenenado. |
My uncle has poisoned his mind. | Mi tío ha envenenado su mente. |
Europe has poisoned the Tory Party and is in the process of destroying it. | Europa ha envenenado al Partido Tory y está en proceso de destruirlo. |
That name has poisoned the well with the locals. | El nombre nos ha hecho quedar mal con los lugareños. |
That girl has poisoned your mind. | Esa chica te ha envenenado la mente. |
Someone has poisoned the emperor. | Alguien ha envenenado el emperador. |
The water has poisoned our gardens. | El agua ha contaminado nuestros huertos. |
My wife has poisoned herself. | Mi mujer se ha envenenado ella misma. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of poison in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.