has podido ver

Popularity
500+ learners.
Nunca has podido ver más allá de la loma.
You've never been able to see beyond the bend.
No sé que has podido ver en él.
I don't know what you could possibly see in him.
Y tú no has podido ver más allá de ti mismo.
And you've never been able to see beyond yourself.
Y tú nunca has podido ver mas allá de ti mismo
And you've never been able to see beyond yourself.
Al menos has podido ver la primera parte.
At least you got to see the first half.
Lo has podido ver, durante todos estos años.
What you have seen, during all these years.
Siempre has podido ver a través de mí, ¿no es verdad?
You always could see through me, couldn't you?
¿Cómo has podido ver algo en medio de la oscuridad?
What can you see clearly in the darkness?
No lo sé, ¿has podido ver la matrícula?
I don't know, but did you catch the plates?
Bravo 7, ¿has podido ver si los enemigos llevan chalecos?
Bravo 7, you able to get a read on the hostiles wearing vests?
Como has podido ver, Arquillian es la herramienta ideal para probar aplicaciones CDI.
As you've just witnessed, Arquillian is the ideal tool for testing CDI applications.
Todo este tiempo has podido ver.
All this time you could see.
¿Y has podido ver eso?
And you were able to see that?
¿Esta vez has podido ver qué había dentro?
Did you get a look inside this time?
Oye, ¿has podido ver a esos tíos?
Hey, get a look at these guys?
No me has podido ver.
You haven't been able to see me.
Desde tu perspectiva creo que lo has podido ver mejor que yo.
From your perspective, I think you could see it more clearly than I.
Desde tu perspectiva creo que lo has podido ver mejor que yo.
From your perspective, I think you could see him more clearly than I.
No me explico qué has podido ver en él.
I don't understand what a woman could see in that man, anyway.
Tu problema, Auggis es que nunca has podido ver más allá de la esquina
The problem is Augy, you've never been able to see beyond the band.
Word of the Day
to sweeten