has gripped
-ha agarrado
Present perfecthe/sheconjugation ofgrip.

grip

Mexico issues an urgent appeal to all States to overcome the paralysis that has gripped the Conference on Disarmament.
México hace un llamado urgente a todos los Estados para romper la parálisis que permea en la Conferencia de Desarme.
The most striking aspect of the present situation is the chaos and turbulence that has gripped the entire planet.
El aspecto más destacable de la situación actual es el caos y la turbulencia que afecta a todo el planeta.
There is still no breakthrough in the kidnap case... that has gripped the nation for the last few days.
Todavía no hay ninguna brecha en el caso de secuestro... eso a tenido a toda la nación atenta por los últimos días.
The background to this country cooperation framework continues to be the crisis that has gripped Burundi since 1993.
El contexto de la elaboración de este marco de cooperación se caracteriza aún por la persistencia de la crisis que padece Burundi desde 1993.
The housing bubble fueled US growth, which was exceptional given the stagnation that has gripped most of the global economy in the last few years.
La burbuja inmobiliaria alimentó el crecimiento de Estados Unidos, que resultó excepcional, dado el estancamiento que afectó a la mayor parte de la economía mundial en los últimos cinco años.
There's only one explanation for the malady that has gripped the child.
Solo queda una explicación para la enfermedad que tiene el niño.
No one can fathom the destructive spirit that has gripped that marriage.
Nadie puede comprender el espíritu destructivo que ha tomado a ese matrimonio.
Very little spiritual growth occurs when panic has gripped the population.
Muy poco crecimiento espiritual hay cuando el pánico ha hecho presa de la población.
Pain has gripped you like it does a woman in labor.
El dolor te ha apresado como a una mujer durante el parto.
Panic has gripped the markets.
El pánico se ha apoderado de los mercados.
Fear has gripped the markets.
El temor se ha apoderado de los mercados.
Panic has gripped investors.
El pánico se ha apoderado de los inversores.
This is the evil that has gripped the world civilization today.
Este es el mal que ha hecho presa de la civilización del mundo en nuestros días.
Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
La angustia nos ha agarrado, el dolor como el de una mujer en trabajo de parto.
The chaos that has gripped Somalia for so long has many causes and effects.
El caos que se apoderó de Somalia hace tanto tiempo tiene numerosas causas y consecuencias.
It's now impossible to hide the harsh economic crisis that has gripped Venezuela.
Se dispara la crisis econmica de Venezuela, y ya es imposible esconderla.
The goal is beginning your own work to break this inertia that has gripped our planet.
La meta es comenzar tu propio trabajo para romper esta inercia que se ha tomado nuestro planeta.
If it weren't for the fear that has gripped me for the last few days
Si no fuera por el miedo que se ha apoderado de mí en los últimos días
The transformation that has gripped the landscape presents you with challenges, risks and opportunities as never before.
La transformación que se ha apoderado del panorama le presenta más retos, riesgos y oportunidades que nunca.
The more this ritual has been an unconscious growth, the stronger it has gripped its devotees.
Cuanto más inconsciente ha crecido este rito, más intensamente ha atraído a sus devotos.
Other Dictionaries
Explore the meaning of grip in our family of products.
Word of the Day
haunted