has ensured
-ha asegurado
Present perfecthe/sheconjugation ofensure.

ensure

The fraternal atmosphere has ensured that it took place with agility and serenity.
El ambiente fraterno hizo que todo se llevara a cabo con agilidad y serenidad.
All these years of experience and continuous improvements has ensured that the quality of our equipment is guaranteed.
Todos estos años de experiencia y constante superación significa un aval incuestionable que garantiza la calidad de sus productos.
It has ensured peace in Europe for sixty years.
Ha asegurado la paz en Europa durante sesenta años.
It has ensured education for all by making it compulsory and free.
Ha garantizado la educación para todos haciéndola obligatoria y gratuita.
With a co-worker so experienced any mission has ensured success.
Con una compañera de trabajo tan experimentada cualquier misión tiene el éxito asegurado.
The doctor has ensured that she's in no more pain.
El doctor se aseguró de que no sufra más.
Every apartment has ensured a parking place.
Cada apartamento se ha asegurado una plaza de aparcamiento.
All this has ensured that the Victoria Hotel has a very special appearance.
Todo esto ha asegurado que el Hotel Victoria tenga una apariencia muy especial.
This distribution network has ensured for optimal after sales service since 1973.
Esta red de distribución ha asegurado un servicio postventa óptimo desde hace 1973.
Show how the organisation has ensured the information provided is accurate and objective.
Muestre cómo la organización garantiza que la información proporcionada es correcta y objetiva.
Our pilgrimage towards democracy has ensured that everyone has more rights and freedom.
Nuestra peregrinación hacia la democracia ha conseguido que todos tengamos más derechos y libertades.
Furthermore, the CAP has ensured food security for the EU.
Además de esto, la PAC ha servido para garantizar la seguridad alimentaria de la UE.
All this has ensured that a number of investments were passed on to later years.
Todo esto ha asegurado que una serie de inversiones se transfirieron a años posteriores.
This has ensured that the breeds have survived over the centuries.
Todo esto les ha permitido sobrevivir a lo largo de los siglos.
The champions' network has ensured training for journalists on nutrition.
Por su parte, la red de embajadores ha formado a diversos periodistas.
This Constitutional provision has ensured the representation of women in the House of Representatives.
Esta disposición constitucional ha garantizado la presencia de mujeres en la Cámara de Representantes.
That unique constitutional innovation has ensured the peaceful transfer of power on an alternating basis.
Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
And Congress has ensured that their benefits will rise faster than the rate of inflation.
Y el Congreso ha garantizado que sus prestaciones aumentarán más rápido que la tasa de inflación.
Moreover, the will to overcome challenges among our top management has ensured continued growth.
Además, la voluntad de superar los desafíos entre nuestra magnífica gestión ha garantizado un crecimiento continuo.
For a year, the offline inspection system has ensured absolutely reliable quality control.
Desde hace un año, el sistema de inspección offline garantiza un control de calidad absolutamente fiable.
Other Dictionaries
Explore the meaning of ensure in our family of products.
Word of the Day
milkshake