ensure
The fraternal atmosphere has ensured that it took place with agility and serenity.  | El ambiente fraterno hizo que todo se llevara a cabo con agilidad y serenidad.  | 
All these years of experience and continuous improvements has ensured that the quality of our equipment is guaranteed.  | Todos estos años de experiencia y constante superación significa un aval incuestionable que garantiza la calidad de sus productos.  | 
It has ensured peace in Europe for sixty years.  | Ha asegurado la paz en Europa durante sesenta años.  | 
It has ensured education for all by making it compulsory and free.  | Ha garantizado la educación para todos haciéndola obligatoria y gratuita.  | 
With a co-worker so experienced any mission has ensured success.  | Con una compañera de trabajo tan experimentada cualquier misión tiene el éxito asegurado.  | 
The doctor has ensured that she's in no more pain.  | El doctor se aseguró de que no sufra más.  | 
Every apartment has ensured a parking place.  | Cada apartamento se ha asegurado una plaza de aparcamiento.  | 
All this has ensured that the Victoria Hotel has a very special appearance.  | Todo esto ha asegurado que el Hotel Victoria tenga una apariencia muy especial.  | 
This distribution network has ensured for optimal after sales service since 1973.  | Esta red de distribución ha asegurado un servicio postventa óptimo desde hace 1973.  | 
Show how the organisation has ensured the information provided is accurate and objective.  | Muestre cómo la organización garantiza que la información proporcionada es correcta y objetiva.  | 
Our pilgrimage towards democracy has ensured that everyone has more rights and freedom.  | Nuestra peregrinación hacia la democracia ha conseguido que todos tengamos más derechos y libertades.  | 
Furthermore, the CAP has ensured food security for the EU.  | Además de esto, la PAC ha servido para garantizar la seguridad alimentaria de la UE.  | 
All this has ensured that a number of investments were passed on to later years.  | Todo esto ha asegurado que una serie de inversiones se transfirieron a años posteriores.  | 
This has ensured that the breeds have survived over the centuries.  | Todo esto les ha permitido sobrevivir a lo largo de los siglos.  | 
The champions' network has ensured training for journalists on nutrition.  | Por su parte, la red de embajadores ha formado a diversos periodistas.  | 
This Constitutional provision has ensured the representation of women in the House of Representatives.  | Esta disposición constitucional ha garantizado la presencia de mujeres en la Cámara de Representantes.  | 
That unique constitutional innovation has ensured the peaceful transfer of power on an alternating basis.  | Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.  | 
And Congress has ensured that their benefits will rise faster than the rate of inflation.  | Y el Congreso ha garantizado que sus prestaciones aumentarán más rápido que la tasa de inflación.  | 
Moreover, the will to overcome challenges among our top management has ensured continued growth.  | Además, la voluntad de superar los desafíos entre nuestra magnífica gestión ha garantizado un crecimiento continuo.  | 
For a year, the offline inspection system has ensured absolutely reliable quality control.  | Desde hace un año, el sistema de inspección offline garantiza un control de calidad absolutamente fiable.  | 
Other Dictionaries
Explore the meaning of ensure in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
