In Albania, for instance, emigration has eased the transition to private sector employment (Lucas, 2005). | En Albania, por ejemplo, la emigración facilitó la transición al empleo en el sector privado (Lucas, 2005). |
After more than four years of heavy censorship, Saudi Arabia has eased restrictions on the use of internet-based call and messaging (VoIP) applications. | Tras más cuatro años de dura censura, Arabia Saudita eliminó las restricciones en el uso de aplicaciones de llamadas por internet y mensajería (VoIP). |
In any case, for many companies from English-speaking cultures, pressure to employ a multilingual workforce has eased as English has spread as the language of business. | En cualquier caso, en muchas empresas de culturas angloparlantes, la presión por emplear a personal multilingüe disminuyó a medida que el inglés fue difundiéndose como el idioma de los negocios. |
The pace of decline has eased compared to previous months, especially in March and April and above all on in abertis' network outside Spain. | Especialmente en los meses de marzo y abril y, de modo más significativo en la red de Abertis fuera de España, este descenso ha reflejado una moderación respecto a los meses anteriores. |
Russia has eased up on NATO in Afghanistan. | Rusia ha disminuido la presión sobre la OTAN en Afganistán. |
At the moment, the situation has eased somewhat. | Por el momento, la situación ha experimentado cierta mejoría. |
Comfort her later on when the pain has eased off a bit. | Consuélala después o cuando el dolor haya disminuido un poco. |
Staff utilization is constant and ramp planning has eased noticeably. | La utilización del personal es constante y la planificación en rampa ha disminuido notablemente. |
This kind of sanctions has eased tensions in some parts of the world. | Este tipo de sanciones ha hecho disminuir las tensiones en algunas partes del mundo. |
Over the past six to eight weeks, the inverter market has eased noticeably. | En las últimas seis a ocho semanas, el mercado de inversores ha disminuido considerablemente. |
Whilst the armed conflict has eased in Uganda, the LRA continues to wreak havoc. | Si bien el conflicto armado ha disminuido en Uganda, el LRA sigue causando estragos. |
Some argue that the international situation has eased in recent months. | Hay quien afirma que la situación internacional se ha hecho menos tensa en los últimos meses. |
Their courage has eased her suffering. | El valor de ellos disminuyó su sufrimiento. |
It comes about spontaneously after a genuine detente has eased relations between great powers. | Surge espontáneamente después de un auténtico detente ha suavizado las relaciones entre los grandes poderes. |
That particular tension has eased. | Esa tensión concreta ha disminuido. |
It has eased my mind to know that the fondness between us is not lost. | Ha calmado mi mente el saber el afecto entre nosotros no se ha perdido. |
Political risk has eased. | El riesgo político ha disminuido. |
Over 13,700 people have been evacuated from Misrata, and the situation has eased in the city. | Más de 13.700 personas han sido evacuadas de Misrata, y la situación ha mejorado en la ciudad. |
It is true, the civil war in Cambodia is over and political tension has eased. | Es cierto que la guerra civil en Camboya se acabó y que las tensiones políticas han disminuido. |
While it is too early to draw any conclusions, geopolitical risk in the region has eased recently. | Si bien es demasiado temprano para extraer conclusiones, el riesgo geopolítico en la región se ha reducido recientemente. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of ease in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.