has eased
-ha aliviado
Present perfecthe/sheconjugation ofease.

ease

In Albania, for instance, emigration has eased the transition to private sector employment (Lucas, 2005).
En Albania, por ejemplo, la emigración facilitó la transición al empleo en el sector privado (Lucas, 2005).
After more than four years of heavy censorship, Saudi Arabia has eased restrictions on the use of internet-based call and messaging (VoIP) applications.
Tras más cuatro años de dura censura, Arabia Saudita eliminó las restricciones en el uso de aplicaciones de llamadas por internet y mensajería (VoIP).
In any case, for many companies from English-speaking cultures, pressure to employ a multilingual workforce has eased as English has spread as the language of business.
En cualquier caso, en muchas empresas de culturas angloparlantes, la presión por emplear a personal multilingüe disminuyó a medida que el inglés fue difundiéndose como el idioma de los negocios.
The pace of decline has eased compared to previous months, especially in March and April and above all on in abertis' network outside Spain.
Especialmente en los meses de marzo y abril y, de modo más significativo en la red de Abertis fuera de España, este descenso ha reflejado una moderación respecto a los meses anteriores.
Russia has eased up on NATO in Afghanistan.
Rusia ha disminuido la presión sobre la OTAN en Afganistán.
At the moment, the situation has eased somewhat.
Por el momento, la situación ha experimentado cierta mejoría.
Comfort her later on when the pain has eased off a bit.
Consuélala después o cuando el dolor haya disminuido un poco.
Staff utilization is constant and ramp planning has eased noticeably.
La utilización del personal es constante y la planificación en rampa ha disminuido notablemente.
This kind of sanctions has eased tensions in some parts of the world.
Este tipo de sanciones ha hecho disminuir las tensiones en algunas partes del mundo.
Over the past six to eight weeks, the inverter market has eased noticeably.
En las últimas seis a ocho semanas, el mercado de inversores ha disminuido considerablemente.
Whilst the armed conflict has eased in Uganda, the LRA continues to wreak havoc.
Si bien el conflicto armado ha disminuido en Uganda, el LRA sigue causando estragos.
Some argue that the international situation has eased in recent months.
Hay quien afirma que la situación internacional se ha hecho menos tensa en los últimos meses.
Their courage has eased her suffering.
El valor de ellos disminuyó su sufrimiento.
It comes about spontaneously after a genuine detente has eased relations between great powers.
Surge espontáneamente después de un auténtico detente ha suavizado las relaciones entre los grandes poderes.
That particular tension has eased.
Esa tensión concreta ha disminuido.
It has eased my mind to know that the fondness between us is not lost.
Ha calmado mi mente el saber el afecto entre nosotros no se ha perdido.
Political risk has eased.
El riesgo político ha disminuido.
Over 13,700 people have been evacuated from Misrata, and the situation has eased in the city.
Más de 13.700 personas han sido evacuadas de Misrata, y la situación ha mejorado en la ciudad.
It is true, the civil war in Cambodia is over and political tension has eased.
Es cierto que la guerra civil en Camboya se acabó y que las tensiones políticas han disminuido.
While it is too early to draw any conclusions, geopolitical risk in the region has eased recently.
Si bien es demasiado temprano para extraer conclusiones, el riesgo geopolítico en la región se ha reducido recientemente.
Other Dictionaries
Explore the meaning of ease in our family of products.
Word of the Day
celery