has disregarded
-ha ignorado
Present perfecthe/sheconjugation ofdisregard.

disregard

The European Commission has disregarded these developments.
La Comisión Europea no ha prestado atención a esta evolución.
The United States of America also has disregarded the cooperation received from Cuba.
Estados Unidos también ha desconocido la cooperación que ha recibido de Cuba.
He has disregarded men.
Él ha hecho caso omiso de los hombres.
Cuba has disregarded such allegations.
Cuba ha rechazado tales acusaciones.
Havana has disregarded these conditions.
La Habana, por su parte, ha ignorado esas condiciones.
Senator Kerry even has disregarded the contributions of Iraqis who are fighting for their freedom.
El Senador Kerry incluso ha pasado por alto las contribuciones de los iraquíes que luchan por su libertad.
The Commission traditionally has looked for clear dividing lines among possible products, and has disregarded minor variations.
La Comisión tradicionalmente ha buscado líneas de división claras entre los posibles productos y ha dejado de considerar las variaciones menores.
The President of the Assembly, in particular, has disregarded the Constitutional Framework and Assembly procedures.
El Presidente de dicho órgano, en particular, había hecho caso omiso del Marco Constitucional y de las normas de procedimiento de la Asamblea.
The Panel, however, has disregarded our concerns and continued to work in a manner that can hardly be described as professional.
El Grupo ha pasado por alto nuestras inquietudes y ha seguido trabajando de una manera que difícilmente puede calificarse de profesional.
However it is also a fact that the constitutional process has disregarded the problem of the status of South Ossetia and Abkhazia.
Por otra parte, el proceso constituyente ha dejado de lado justamente la problemática del estatuto de Osetia del Sur y Abjazia.
Nor is Ethiopia's failure to respond positively to such a call the first time that it has disregarded the call of the Security Council.
Tampoco es la primera vez que Etiopía, negándose a responder positivamente a un llamamiento de ese tipo, ha hecho caso omiso de una exhortación del Consejo de Seguridad.
The Panel has disregarded the EC's arguments relating to the practical and technical difficulties that are specific to control of the hormones at issue.
El Grupo Especial no había tomado en consideración los argumentos de las CE con respecto a las dificultades prácticas y técnicas inherentes al control de las hormonas en cuestión.
The ROK government expresses grave concern that the DPRK has disregarded such warnings and proceeded with the launch.
El Gobierno de la República de Corea expresa su grave preocupación por el hecho de que la República Popular Democrática de Corea haya desoído esas advertencias y seguido adelante con el lanzamiento.
The government is inviting foreign companies to invest in our territories, but at no time have we been consulted. The government has disregarded the results of our community referendum.
El gobierno está invitando a empresas extranjeras a invertir en nuestros territorios, pero en ningún momento nos ha consultado y ha pasado por encima de los resultados de la consulta comunitaria.
It has led to an administrative practice which, unfortunately, has disregarded the fact that, in many cases, the normal residence of Greek citizens is in a state other than Greece.
Ha dado lugar a una práctica administrativa que, por desgracia, ha pasado por alto que en muchos casos el lugar de residencia normal de algunos ciudadanos griegos está en otro Estado distinto de Grecia.
The Council has now made across-the-board reductions, for example in the agricultural sector, but has disregarded the fact that we need to revalue in order to take account of the current value of the dollar.
Ahora el Consejo ha efectuado reducciones generales, por ejemplo en el sector agrícola, pero ha ignorado el hecho de que necesitamos una revalorización para poder asumir el valor actual del dólar.
The result of the second referendum on the Treaty of Lisbon, held in Ireland, does not change the anti-democratic nature of a process that has disregarded the will of the people from the very beginning.
El resultado del segundo referéndum sobre el Tratado de Lisboa celebrado den Irlanda no modifica el carácter antidemocrático de un proceso que ha hecho caso omiso de la voluntad del pueblo desde el principio.
It was also argued that the Commission has disregarded the information and documents submitted by GUAE and did not provide arguments and positive evidence on the facts and law which led to its conclusions.
También se alegó que la Comisión no ha tenido en cuenta la información y los documentos presentados por el GEAU y no ha ofrecido argumentos y pruebas positivas sobre los hechos y la ley que llevaron a sus conclusiones.
Mr President, ladies and gentlemen, as the National Front, we are voting for censure of the European Commission, due to the irregularities in management of which it has been accused by Parliament and which it has disregarded.
Señor Presidente, Señorías, en tanto que Frente Nacional, votamos a favor de la censura a la Comisión Europea, habida cuenta de las irregularidades de gestión de las que la acusa el Parlamento, y que ésta ha ignorado.
I am sorry, however, that the common position has disregarded the obligation for Member States to conduct tests on vehicles prior to the first registration and to carry out regular checks on speed limitation devices.
Sin embargo, lamento que la posición común haya hecho abstracción de la obligación de los Estados miembros de realizar una inspección antes de la primera matriculación de los vehículos, así como de realizar regularmente inspecciones de los dispositivos de limitación de velocidad.
Other Dictionaries
Explore the meaning of disregard in our family of products.
Word of the Day
Weeping Woman