has decimated
-ha diezmado
Present perfecthe/sheconjugation ofdecimate.

decimate

You know, I don't know if it was part of your plan or a happy accident, but Axelrod has decimated the part of the state where I poll weakest.
No sé si fue parte de tu plan, o un feliz accidente pero Axelrod arrasó la parte del estado donde estoy más bajo en las encuestas.
The crisis has decimated dozens of companies, from small to multinationals.
La crisis ha diezmado a decenas de empresas, de pequeñas a multinacionales.
There were many young people, because the long conflict has decimated the previous generations.
Hay muchísimos jóvenes, porque el largo conflicto ha diezmado las generaciones anteriores.
Endemic conflict in the country has decimated basic health services like routine immunization.
Los conflictos perpetuos en el país han diezmado los servicios de salud básica como la inmunización sistemática.
Mining has decimated her landscapes, and poisoned the land and waters for miles around.
La minería ha diezmado sus paisajes y envenenado la tierra y aguas por millas a la redonda.
The plough's steel has decimated future generationsmore viciously than the sword.
La reja del arado, sin duda privó de porvenir a las generaciones futuras más que la espada.
Conflict has decimated whatever fragile infrastructure was in place, and people have become infinitely more vulnerable.
El conflicto ha diezmado todas las estructuras frágiles existentes y las personas son ahora muchísimo más vulnerables.
The drought and the heat wave the US is going through has decimated soy and maize crops.
La sequía y ola de calor por la que atraviesa EE.UU. ha diezmado las cosechas de verano de soja y maíz.
In a certain way, the web has decimated the central character that museum institutions have occupied for so long in our society.
En cierta forma, la web ha dinamitado el carácter central que las instituciones museísticas ocuparon durante mucho tiempo en nuestra sociedad.
They viewed with serious concern the severe draught, which has decimated a large number of livestock and caused widespread famine in Somalia.
Consideraron que la intensa sequía, que ha diezmado considerablemente el ganado y acarreado una hambruna generalizada en Somalia, es motivo de grave preocupación.
This depredating model of appropriating strategic areas to benefit a few companies has decimated our country's and the world's natural heritage for centuries.
Durante siglos, este modelo de apropiación de zonas estratégicas para beneficio de unas pocas empresas ha diezmado el patrimonio natural de nuestro país y del mundo.
Efforts to beat cholera are massively undermined by the war, which has decimated the health, water and sanitation systems.
La guerra, que ha destruido los sistemas sanitarios y de suministro de agua, hace aún más difícil que los esfuerzos para combatir el cólera den resultados.
Unfortunately, commercial fishing has decimated the presence of bluefin tuna, and over time they are caught less and less satisfactory in quantity and weight.
Por desgracia, la pesca comercial ha diezmado la presencia de atún rojo, y con el tiempo se ven atrapados cada vez menos satisfactorio en cantidad y peso.
When you look at the way that artists are paid of now, the streaming has decimated the income of the writer, so the writer does not have a career more.
Cuando usted mira la forma en que se pague a los artistas de ahora, el streaming ha diezmado los ingresos de la escritora, así que el escritor no tiene una carrera más.
It is true that this election has decimated the traditional parties and whenever presidential elections have immediately preceded legislative ones, the winner of the former has cleaned up and won a majority in parliament.
Es verdad que estas elecciones han destrozado a los partidos tradicionales y que siempre que las legislativas han ido inmediatamente después de unas presidenciales, el ganador de estas últimas ha arrasado y ganado una mayoría en el Parlamento.
Further shocks caused by inclement weather, such as the dry spell that has decimated harvests in Malawi, Zambia and Mozambique this year, continue to require donors to keep unlocked resources for short-term emergency responses.
Los otros trastornos provocados por las inclemencias del tiempo (como la sequía que diezmó los cultivos de Malawi, Zambia y Mozambique en el corriente año) siguen exigiendo que los donantes sigan disponiendo de recursos para situaciones de emergencia de corto plazo.
Another point that I would like to make is that, while the provision of food aid by the US and other countries might seem like a welcome initiative, it has decimated Haiti's agriculture and food security.
Otro punto que me gustaría plantear es que, si bien la prestación de ayuda alimentaria por parte de los Estados Unidos de América y de otros países podría parecer una iniciativa bien acogida, ésta ha diezmado la agricultura y la seguridad alimentaria de Haití.
However, the loss of habitat and poaching driven by illicit trafficking, with the latter being the most immediate threat for some species, has decimated both charismatic species, like elephantand rhino, and lesser known ones, such as pangolins, in recent years.
No obstante, la pérdida de hábitat y la caza furtiva impulsada por el tráfico ilegal—la principal amenaza inmediata para algunas especies—han diezmado especies carismáticas como el elefante y el rinoceronte, además de otras especies menos conocidas como el pangolín en los últimos años.
Other Dictionaries
Explore the meaning of decimate in our family of products.
Word of the Day
cliff