await
This draft law has been awaiting approval by the Senate since 2002. | Esa ley está desde el 2002 para su aprobación en el Senado. |
Love has been awaiting us for almost two thousand years. | Así espera nuestro amor, desde hace casi dos mil años. |
This is the moment Churchill has been awaiting for, for the last two years. | Este es el momento que Churchill estuvo esperando durante los últimos dos años, |
You will be able to garner the understanding that has been awaiting your receivership. | Ustedes podrán obtener la comprensión de lo que ha estado esperando su custodia. |
It will change your life, and you will know a part of you that has been awaiting the reunion. | Cambiará sus vidas, y conocerán una parte de ustedes que ha estado esperando la reunión. |
Our VIP Service will whisk you through customs to a private car that has been awaiting your arrival. | Nuestro servicio VIP lo llevará a través de la aduana a un automóvil privado que ha estado esperando su llegada. |
The VIP Service will whisk you through customs to a private car that has been awaiting your arrival. | Nuestro Servicio VIP lo llevará rápidamente a la aduana y de allí a un automóvil privado que estará esperando su llegada. |
Helsinki has been awaiting a real concert hall since composer Jean Sibelius put Finland on the map as a music nation. | Helsinki llevaba esperando su auditorio desde que el compositor Jean Sibelius colocara a Finlandia en el mapa musical. |
Since October 3, Segura has been awaiting the Constitutional Court of Spain's verdict on his appeal against the indiscipline charges. | Desde el 3 de octubre, Segura está esperando al fallo del Tribunal Constitucional sobre su apelación contra los cargos de falta disciplinaria. |
Since 1998 the café has been awaiting the lovers of old-fashioned confectioner's, with a younger look but sheding an old, patinated atmosphere. | Desde 1998 la cafetería renovada, rejuvenecida pero difundiendo la vieja atmósfera patinante espera a los amantes de las pastelerías viejas. |
Since February 13th, the country has been awaiting the results of the request for and the fixing of a date for the RR. | Desde 13 de febrero, el país ha estado esperando el resultado de la solicitud y la fijación de la fecha del revocatorio. |
Parliament views that proposal favourably, as it offers the possibility to move ahead on the Meijer report, which has been awaiting the Council’s common position for years. | El Parlamento acoge favorablemente dicha propuesta, que ofrece la posibilidad de desbloquear aquel informe Meijer que desde hace años espera la posición común del Consejo. |
General Robles filed an extraordinary appeal against this latter ruling with the Constitutional Tribunal on 8 April 1996; since that time, his appeal has been awaiting resolution. | Contra esta última resolución, el General Robles interpuso un recurso extraordinario ante el Tribunal Constitucional, el 8 de abril de 1996, el cual se encuentra pendiente de resolver desde esa fecha. |
That is something she says she has been awaiting for 16 years. Gomez asked Rosebrough about rumors that insurance providers would drop those who lost their licenses as a result of the BMV letter. | Gómez, que afirmó llevar ya 16 años en esa situación, le preguntó a Rosebrough sobre los rumores que sostienen que las aseguradoras dejarán de brindar cobertura a aquellos quienes pierden su licencia como resultado de la carta de la BMV. |
In one case, the detainee has been awaiting trial on a charge of theft since 1995, and in consulting prison registers the independent expert has noticed that there are too many similar cases. | Existe un caso de una persona que lleva detenida por robo desde 1995 sin haber sido juzgada, y el experto independiente pudo comprobar mediante la consulta de los registros de encarcelamiento la existencia de un número excesivo de situaciones similares. |
Slovenia is now a member, Croatia will follow within the next few years, and the third former Yugoslav republic concerned is Macedonia, which has been awaiting the opening of accession negotiations since back in 2005. | Eslovenia es actualmente miembro de la Unión Europea, Croacia le seguirá en los próximos años y la tercera antigua república yugoslava en unirse a la UE será Macedonia, que ha estado esperando que se entablasen negociaciones de adhesión desde 2005. |
If the Council needs a moment to reflect, that will in no way detract from its responsibilities towards the European Parliament with regard to the Gillig report, a report on the same subject which has been awaiting attention for too long. | Si el Consejo necesita unos momentos de reflexión, esto no le exime en absoluto de sus responsabilidades ante el Parlamento Europeo en lo que respecta al Informe Gillig, un informe sobre el mismo tema que lleva demasiado tiempo en espera de ser considerado. |
Due to a trade dispute, our merchandise has been awaiting clearance for two years. | Debido a una disputa comercial, la mercancía lleva dos años esperando el despacho de aduana. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of await in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.