Possible Results:
has atravesado
-you have crossed
Present perfectconjugation ofatravesar.
has atravesado
-you have crossed
Present perfectvosconjugation ofatravesar.

atravesar

Si no has atravesado ningún tratamiento de fertilidad y te realizaste una prueba de beta cuantitativa para confirmar tu embarazo, un resultado dentro del rango normal no necesariamente será seguido por una prueba subsiguiente.
If you did not go through any fertility treatements and took a quantitative beta test to confirm your pregnancy, a result within normal range will not necessarily be followed up by a subsequent test.
Mira, Tom, sé que has atravesado un momento difícil.
Look, Tom, I understand you've been through a difficult time.
Se que has atravesado por una experiencia terrible, Frank.
I know you've been through an ordeal, Frank.
Lo que has atravesado, de lo que eres capaz.
What you've been through, what you're capable of.
Y ahora que ya has atravesado el vestíbulo.
And now you've reached the end of the hallway.
Oh cariño, has atravesado por mucho ¿verdad?
Oh darling, you've been through a lot, haven't you?
Por cierto, ¿cómo has atravesado la verja?
Incidentally, how'd you get through the gate?
No sé por lo que has atravesado.
I don't know what you've been through.
Después, cuando lo has atravesado, uno se vuelve... muy cariñoso.
Then, when you get through it, it makes you very, very loving.
Después, cuando lo has atravesado, uno se vuelve... muy cariñoso.
Then when you get through it, it makes you very, very loving.
Ha atravesado todo lo que tu has atravesado.
He went through everything you went through.
Cien años o un día... no importa una vez que has atravesado la Puerta del Tiempo.
A thousand years or one day... it doesn't matter once you've passed through the Door of Time.
Han pasado cuatro años desde vuestro último lanzamiento, y mientras tanto has atravesado momentos difíciles.
It has been four years since your last release, and you have been through some hard times meanwhile.
Pero aún no has encontrado el barco, no has subido tu equipaje y no has atravesado el mar.
But you haven't yet found the ship, nor have you loaded your bags, nor crossed the sea.
De modo que en ocasiones pon a un lado las ideas racionales y escribe contenido emocional– especialmente cuando has atravesado situaciones dolorosas o difíciles.
So, on occasion, put aside rational ideas and write emotional content–especially when you've lived through painful or difficult life situations.
De modo que en ocasiones pon a un lado las ideas racionales y escribe contenido emocional – especialmente cuando has atravesado situaciones dolorosas o difíciles.
So, on occasion, put aside rational ideas and write emotional content–especially when you've lived through painful or difficult life situations.
Te has hecho a ti misma un Kate Gosselin, has atravesado una mesa de café como un bazooka, y te has cargado tu propia pierna.
You gave yourself a sideways Kate Gosselin, bazooka'd yourself through a coffee table, and gillooly'd your leg.
La desaparición del afuera Miras ahí abajo y no puedes imaginar cuántas barreras y fronteras has atravesado una y otra y otra vez.
You look down there and you can't imagine how many borders and boundaries you crossed again and again and again.
Porque una vez que has atravesado esa puerta, es probable que no des marcha atrás y es improbable que vuelvas a creer en la Gran Narrativa Occidental.
Because once you step through that door, you are unlikely to come back, you are unlikely ever again to believe the Great Western Narrative.
¿Has atravesado el mar, entonces?
So you've been across the sea, then?
Word of the Day
sickly sweet