harboured
harbour
- Examples
The seabed, covered by Cystoseira algae, harboured rich biodiversity. | El fondo, cubierto por algas del género Cystoseira albergaba una rica diversidad biológica. |
Breaking the land that harboured the seed, the seedling was born strong and healthy. | Rompiendo la tierra que calentaba la semilla, la plantita nació fuerte y saludable. |
However, he still harboured some nostalgia for his first years in the missions. | Sin embargo, aún tiene algo de nostalgia de sus primeros años en las misiones. |
And I have, for a long time, harboured a dream to go to England. | Y durante mucho tiempo, he albergado el sueño de ir a Inglaterra. |
It would be understandable if you harboured some resentment towards those from a more privileged background. | Sería comprensible si albergaba algún resentimiento... hacia aquellos de un entorno más privilegiado. |
Larger trees, such as the fig trees, probably harboured larger populations. | Los árboles más grandes como los de higo, probablemente protegían a poblaciones más grandes. |
According to these results, each fish species, of the three analyzed, harboured a distinct morphospecies. | Según estos antecedentes, cada especie de pez, de las tres analizadas, albergaba una morfoespecie distinta. |
This is a floating hotel, harboured on the left bank of the River Danube in Bratislava. | Se trata de un hotel flotante, anclado en la orilla izquierda del río Danubio en Bratislava. |
Such States harboured the illusion that their own values, culture and legal justice systems were superior to others. | Esos Estados creen erróneamente que sus propios valores, cultura y régimen judicial son superiores. |
No illusion that a solution could emerge from these talks should be harboured by anyone. | No se puede poner ningún tipo de ilusión en que salga una solución de estas conversaciones. |
He who has harboured those dreams of power and greatness, has fallen into the darkness of his own arrogance. | Quien ha abrigado esos sueños de poder y grandeza, ha caído en las tinieblas de su propio orgullo. |
Turkey has claimed that Iraq has harboured members of the Kurdish Workers Party (PKK). | En ocasiones anteriores, Turquía ha alegado que el Iraq da refugio a elementos del Partido de los Trabajadores Kurdos. |
Many States have never harboured a nuclear ambition, and many others have shunned that option out of conscience. | Muchos Estados no han albergado nunca ambiciones nucleares y muchos otros han rehuido esa alternativa en forma consciente. |
It was a mere quarter of Santa Margalida, with a small port which harboured some small fishing boats. | Era un mero barrio de Santa Margalida, con un pequeño puerto que abrigaba algunas barcas de pesca no demasiado grandes. |
The world had never before witnessed what the hatred harboured in the hearts of fanatics could spawn. | El mundo jamás había sido testigo de lo que el odio albergado en los corazones de fanáticos podía llegar a generar. |
In the State party's view, the author has not demonstrated that the judges in question harboured such preconceptions. | A juicio del Estado Parte, el autor no ha demostrado que los jueces de que se trata abrigaran esos prejuicios. |
If we try to take on too many of the ambitions harboured in certain quarters, our institutions will be incapable of fulfilling them. | Si nos empeñamos en asumir demasiados objetivos alentados en ciertos ámbitos, nuestras instituciones serán incapaces de cumplirlos. |
The other priests, harboured by various families, returned little by little without attracting the attention of the civil authorities. | Los otros padres, acogidos en familias, fueron retornando poco a poco, sin llamar la atención de las autoridades civiles. |
In centuries gone by, these hills harboured all manner of bandits and ne'er-do-wells, who preyed on luckless travellers. | Durante siglos, estas colinas han cobijado a todo tipo de bandidos y malhechores, que vivían a costa de los desafortunados viajeros. |
GNSH and HSY are harboured in TKMS, ThyssenKrupp’s division specialised in systems for naval vessels and specialised commercial ships. | GNSH y HSY forman parte de TKMS, la división de ThyssenKrupp especializada en sistemas para buques de guerra y buques mercantes especializados. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of harbour in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.